ويكيبيديا

    "estas reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاجتماعات
        
    • تلك الاجتماعات
        
    • هذه الجلسات
        
    • وتعقد جلسات
        
    • لهذه الاجتماعات
        
    • هذه اللقاءات
        
    • هذه الإجتماعات
        
    • وهذه الاجتماعات
        
    • هذه الأحداث
        
    • هذه التجمعات
        
    • هذه الدورات
        
    • تلك الجلسات
        
    • بهذه الاجتماعات
        
    • هذان الاجتماعان
        
    • هذه المناسبات
        
    Me satisface la decisión del Gobierno de Su Excelencia de permitir estas reuniones. UN وأرحب بما اتخذته حكومة سعادتكم من قرار يسمح بعقد هذه الاجتماعات.
    estas reuniones públicas se transmiten por televisión. UN ويذيع التلفزيون وقائع هذه الاجتماعات العامة.
    estas reuniones podrían celebrarse una vez al año, durar tres o cuatro días y examinar un programa claramente definido. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد.
    estas reuniones regionales, organizadas por asociados nacionales y regionales, versaron sobre temas relacionados con los objetivos de ONU-SPIDER. UN وغطت تلك الاجتماعات الإقليمية التي نظّمها شركاء وطنيون وإقليميون مواضيع ذات صلة بأهداف برنامج سبايدر.
    estas reuniones no deben llevarse a cabo como mera retórica, sino que deben tener como finalidad hacer un inventario general y una evaluación de los objetivos y los logros. UN ولا ينبغي السير في هذه الجلسات بوصفها مجرد مناسبة للخطابة وإنما بغرض التقدير والتقييم الشاملين لﻷهداف والمنجزات.
    estas reuniones abarcarían temas como la energía, el transporte y las comunicaciones. UN ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات.
    En estas reuniones deberían participar representantes del sector de los servicios de construcción. UN وينبغي أن يشارك في هذه الاجتماعات ممثلون من قطاع خدمات التشييد.
    Habría que notificar la celebración de estas reuniones con suficiente antelación para que los participantes puedan contribuir eficazmente a ellas. UN وينبغي الإخطار عن عقد هذه الاجتماعات قبل وقت كاف لمساعدة المشاركين على الإسهام بفعالية في هذه الاجتماعات.
    Habría que notificar la celebración de estas reuniones con suficiente antelación para que los participantes puedan contribuir eficazmente a ellas. UN وينبغي الإخطار عن عقد هذه الاجتماعات قبل وقت كاف لمساعدة المشاركين على الإسهام بفعالية في هذه الاجتماعات.
    Sin embargo, son los jóvenes de hoy los que mañana van a tener un papel importante en estas reuniones. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Se intenta reflejar en él los progresos logrados en estas reuniones en 2004. UN ويراد بها إظهار التقدم المحرز في هذه الاجتماعات في عام 2004.
    Los resultados de estas reuniones quedan documentados, y se difunden ampliamente como contribución para futuras iniciativas en el tema respectivo. UN وتُسجل نتائج هذه الاجتماعات وتُنشر على نطاق واسع كمساهمة في المبادرات المقبلة في مجالات مواضيع كل منها.
    Todas estas reuniones organizadas por Uganda a sus expensas, contaron con representación de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال.
    Sus representantes participaron en las reuniones plenarias y en otros varios talleres en estas reuniones. UN وشارك ممثلوها في الجلسات العامة وحلقات عمل أخرى عديدة في إطار هذه الاجتماعات.
    Pero se corrió la voz, y pronto veinte, treinta personas aparecían por estas reuniones mensuales que ella organizaba. TED لكن الخبر انتشر وبدأ 20 شخصاً، 30 شخصاً بحضور هذه الاجتماعات الشهرية التي نظمتها تيريزا.
    En los debates se destacó que sería necesario obtener recursos de donantes bilaterales y otras fuentes para financiar estas reuniones. UN وأكدت المناقشات ضرورة الحصول على الموارد من المانحين الثنائيين ومن المصادر اﻷخرى لتمويل هذه الاجتماعات.
    Las mujeres desempeñan un papel activo en estas reuniones comunitarias y no existe limitación alguna de su asistencia a ellas. UN وتضطلع المرأة بدور فعال في اجتماعات المجتمع المحلي وهذه ليست هناك أية قيود على حضورها تلك الاجتماعات.
    Convencida de que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar a la hora de facilitar estas reuniones y contactos bilaterales entre los Estados Miembros, UN واقتناعا منها بأن لﻷمم المتحدة دورا هاما في تيسير تلك الاجتماعات الثنائية والاتصالات بين الدول اﻷعضاء،
    Por consiguiente, proponemos que también se incorporen a las recomendaciones de estas reuniones problemas específicos sobre la protección del medio ambiente. UN وعليه، نقترح إدراج شواغل محددة بشأن الحماية البيئيـة في التوصيات التي تصدرها هذه الجلسات أيضا.
    estas reuniones se celebrarán inmediatamente después de terminadas las consultas oficiosas. UN وتعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.
    Se asignará el tiempo suficiente para estas reuniones con el propósito de fomentar el diálogo exhaustivo entre los asistentes. UN وينبغي توفير الوقت الكافي لهذه الاجتماعات للتشجيع على إجراء حوار شامل بين المشتركين فيها.
    El Relator Especial espera que estas reuniones sean posibles con ocasión de su próxima visita. UN ويأمل أن تتحقق هذه اللقاءات في زيارته القادمة.
    Cuando regresó, él... Él venía a estas reuniones y solo se sentaba ahí. Open Subtitles و عندما عاد للديار، كان يحضر هذه .الإجتماعات ويجلس هُنا وحسب
    estas reuniones especiales tendrán habitualmente una duración máxima de una semana y se celebrarán en Ginebra. UN وهذه الاجتماعات المخصصة سوف تدوم عادة مدة أقصاها أسبوع واحد وسوف تلتئم في جنيف.
    Durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea se celebraron 15 de estas reuniones en la Segunda Comisión. UN وعقدت اللجنة الثانية في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية 15 من مثل هذه الأحداث.
    La iniciativa de compilar documentos técnicos dimanados de distintos seminarios y cursos prácticos es especialmente bien recibida ya que la escasez de recursos le impide a mi Gobierno enviar a participantes a muchas de estas reuniones técnicas. UN إن المبادرة الرامية الى تجميع الورقات الفنية الناتجة عن شتى الندوات وحلقات العمل مصدر ترحيب خاص، حيث أن قصور الموارد يمنع حكومتي من إيفاد مشاركين الى العديد من هذه التجمعات التخصصية.
    Una de estas reuniones tendrá lugar inmediatamente antes de cada parte de los períodos ordinarios de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة.
    Las delegaciones deben hacer llegar sus sugerencias sobre los temas que consideran importante tratar en estas reuniones. UN وأضاف أنه ينبغي للوفود أن تقدم اقتراحات بشأن الموضوعات التي تعتبرها أكثر ملاءمة لتناولها في تلك الجلسات.
    En la sección III infra figuran determinadas cuestiones relativas específicamente a estas reuniones y actividades. UN ويرد في الجزء ثالثا أدناه بعض من القضايا والأنشطة المحددة المتعلقة بهذه الاجتماعات.
    estas reuniones fortalecen el diálogo entre dos protagonistas muy importantes en la región y sirven de base para reforzar la asociación. UN ويعزز هذان الاجتماعان الحوار بين متحاورين اثنين هامين للغاية في المنطقة ويعملان بوصفهما لبنات بناء لإقامة شراكة نشطة.
    La mayor parte de estas reuniones y conferencias se centraron en los intereses y las necesidades de los países en desarrollo. UN ومعظم هذه المناسبات والمؤتمرات ركزت على اهتمامات واحتياجات البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد