En nombre del Gobierno chino, quisiera elogiar calurosamente la celebración de estas sesiones. | UN | بالنيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أرحب بحرارة بعقد هذه الجلسات. |
Bien, pensaba que estas sesiones eran para que vieras como interactuábamos como compañeros. | Open Subtitles | حسناً ،كنت أظنّ أن هذه الجلسات كانت لرؤية مدى تفاعلنا كشريكين |
estas sesiones plenarias de la Asamblea General reafirman la prioridad que las Naciones Unidas otorgan a la fiscalización internacional de drogas. | UN | هذه الجلسات الخاصة للجمعية العامة تؤكد من جديـــد اﻷولوية التي تمنحهـــا اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخــدرات. |
A nivel provincial, la policía nacional también participa en estas sesiones de formación y en las actividades de seguimiento. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، شاركت الشرطة الوطنية أيضا في هذه الدورات التدريبية وأنشطة المتابعة. |
Las delegaciones que deseen participar en estas sesiones deberán solicitar su inclusión en la lista de oradores a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficina S-2940B; tel.: 1 (212) 963-5063; fax: 1 (212) 963-3783; dirección electrónica: dizon@un.org). | UN | يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف:(212) 963-50631؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
A estas sesiones privadas solo podrán asistir los miembros del Comité de Expertos, acompañados por un máximo de dos asesores. | UN | ولا يُدعى إلى هذه الجلسة المغلقة إلا أعضاء لجنة الخبراء، ويرافقهم مستشار أو اثنان. |
Excelencia: Al comienzo mismo de estas sesiones singulares e históricas, quisiera compartir con ustedes estos tres deseos: | UN | أصحاب الفخامة، في بداية هذه الجلسات التذكارية والفريدة، اسمحوا لي أن أشارككم هذه الرغبات الثلاث: |
En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها. |
estas sesiones se organizarían en consulta con la secretaría y la Mesa de la CP por conducto del Presidente. | UN | ويتم تنظيم هذه الجلسات بالتشاور مع اﻷمانة ومكتب مؤتمر اﻷطراف عن طريق الرئيس. |
estas sesiones estarán copresididas por los facilitadores a nivel ministerial. | UN | وسيشترك الميسران الوزاريان في رئاسة هذه الجلسات. |
estas sesiones tuvieron un efecto notable en el rendimiento de los estudiantes. | UN | وتركت هذه الجلسات أثرا ملحوظا على أداء التلاميذ. |
La documentación y las actas resumidas de estas sesiones se incluyen en el presente informe. | UN | ويتضمن هذا التقرير وثائق هذه الجلسات ومحاضرها الموجزة. |
La celebración de estas sesiones públicas no debe considerarse meramente como algo rutinario. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى عقد هذه الجلسات المفتوحة على أنه لمجرد الإلمام بالاقتراحات. |
Hemos escuchado al último orador de estas sesiones conmemorativas. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في هذه الجلسات التذكارية. |
Todos los participantes acogieron positivamente estas sesiones de formación. | UN | وقد لاقت هذه الدورات التدريبية الارتياح من جانب جميع المشتركين فيها. |
estas sesiones de formación congregaron a unos 300 participantes y tuvieron una buena acogida. | UN | وقد اجتذبت هذه الدورات حوالي 300 متدرب وقوبلت بالترحاب. |
Las delegaciones que deseen participar en estas sesiones deberán solicitar su inclusión en la lista de oradores a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficina S-2940B; tel.: 1 (212) 963-5063; fax: 1 (212) 963-3783; dirección electrónica: dizon@un.org). | UN | يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف:(212) 963-50631؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ البريد الإلكتروني: dizon@un.org). |
A estas sesiones privadas solo podrán asistir los miembros del Comité de Expertos, acompañados por un máximo de dos asesores. | UN | ولا يُدعى إلى هذه الجلسة المغلقة إلا أعضاء لجنة الخبراء، ويرافقهم مستشار أو اثنان. |
Pero es importante tener estas sesiones y que continue monitoreando de cerca tus emociones. | Open Subtitles | لكن من المهم عقد تلك الجلسات وانت تقوم بعرض عواطفك بشكل قريب |
A veces, es totalmente adecuado que los Estados Miembros planteen sus posiciones nacionales durante estas sesiones. | UN | وقد كان من الملائم تماما أن تفصح الدول الأعضاء أحيانا عن مواقفها الوطنية خلال تلك الاجتماعات. |
Es muy lógico que el primer tema que se examine en estas sesiones plenarias sea el desarme nuclear. | UN | ومن المناسب بالطبع أن يكون نزع السلاح النووي هو الموضوع الأول لهذه الجلسات العامة. |
Estoy grabando estas sesiones si no te importa. | Open Subtitles | أنا أسجل هذه الحصص بفيلم إذا كنت لا تمانع |
Es preciso redoblar los esfuerzos para que estas sesiones se impartan de manera efectiva en todos los establecimientos educativos. | UN | ولا بد من تكثيف الجهود لكفالة عقد هذه الاجتماعات بالفعل في جميع المنشآت التعليمية. |