"estas sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الجلسات
        
    • هذه الدورات
        
    • الجلسات العامة تسجيل
        
    • هذه الجلسة
        
    • هذه اﻻجتماعات
        
    • تلك الجلسات
        
    • تلك الاجتماعات
        
    • لهذه الجلسات
        
    • هذه الحصص
        
    • عقد هذه الاجتماعات
        
    En nombre del Gobierno chino, quisiera elogiar calurosamente la celebración de estas sesiones. UN بالنيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أرحب بحرارة بعقد هذه الجلسات.
    Bien, pensaba que estas sesiones eran para que vieras como interactuábamos como compañeros. Open Subtitles حسناً ،كنت أظنّ أن هذه الجلسات كانت لرؤية مدى تفاعلنا كشريكين
    estas sesiones plenarias de la Asamblea General reafirman la prioridad que las Naciones Unidas otorgan a la fiscalización internacional de drogas. UN هذه الجلسات الخاصة للجمعية العامة تؤكد من جديـــد اﻷولوية التي تمنحهـــا اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخــدرات.
    A nivel provincial, la policía nacional también participa en estas sesiones de formación y en las actividades de seguimiento. UN وعلى المستوى الإقليمي، شاركت الشرطة الوطنية أيضا في هذه الدورات التدريبية وأنشطة المتابعة.
    Las delegaciones que deseen participar en estas sesiones deberán solicitar su inclusión en la lista de oradores a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficina S-2940B; tel.: 1 (212) 963-5063; fax: 1 (212) 963-3783; dirección electrónica: dizon@un.org). UN يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف:(212) 963-50631؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ البريد الإلكتروني: dizon@un.org).
    A estas sesiones privadas solo podrán asistir los miembros del Comité de Expertos, acompañados por un máximo de dos asesores. UN ولا يُدعى إلى هذه الجلسة المغلقة إلا أعضاء لجنة الخبراء، ويرافقهم مستشار أو اثنان.
    Excelencia: Al comienzo mismo de estas sesiones singulares e históricas, quisiera compartir con ustedes estos tres deseos: UN أصحاب الفخامة، في بداية هذه الجلسات التذكارية والفريدة، اسمحوا لي أن أشارككم هذه الرغبات الثلاث:
    En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها.
    estas sesiones se organizarían en consulta con la secretaría y la Mesa de la CP por conducto del Presidente. UN ويتم تنظيم هذه الجلسات بالتشاور مع اﻷمانة ومكتب مؤتمر اﻷطراف عن طريق الرئيس.
    estas sesiones estarán copresididas por los facilitadores a nivel ministerial. UN وسيشترك الميسران الوزاريان في رئاسة هذه الجلسات.
    estas sesiones tuvieron un efecto notable en el rendimiento de los estudiantes. UN وتركت هذه الجلسات أثرا ملحوظا على أداء التلاميذ.
    La documentación y las actas resumidas de estas sesiones se incluyen en el presente informe. UN ويتضمن هذا التقرير وثائق هذه الجلسات ومحاضرها الموجزة.
    La celebración de estas sesiones públicas no debe considerarse meramente como algo rutinario. UN وينبغي ألا ينظر إلى عقد هذه الجلسات المفتوحة على أنه لمجرد الإلمام بالاقتراحات.
    Hemos escuchado al último orador de estas sesiones conmemorativas. UN استمعنا إلى آخر متكلم في هذه الجلسات التذكارية.
    Todos los participantes acogieron positivamente estas sesiones de formación. UN وقد لاقت هذه الدورات التدريبية الارتياح من جانب جميع المشتركين فيها.
    estas sesiones de formación congregaron a unos 300 participantes y tuvieron una buena acogida. UN وقد اجتذبت هذه الدورات حوالي 300 متدرب وقوبلت بالترحاب.
    Las delegaciones que deseen participar en estas sesiones deberán solicitar su inclusión en la lista de oradores a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficina S-2940B; tel.: 1 (212) 963-5063; fax: 1 (212) 963-3783; dirección electrónica: dizon@un.org). UN يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين، فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف:(212) 963-50631؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783؛ البريد الإلكتروني: dizon@un.org).
    A estas sesiones privadas solo podrán asistir los miembros del Comité de Expertos, acompañados por un máximo de dos asesores. UN ولا يُدعى إلى هذه الجلسة المغلقة إلا أعضاء لجنة الخبراء، ويرافقهم مستشار أو اثنان.
    Pero es importante tener estas sesiones y que continue monitoreando de cerca tus emociones. Open Subtitles لكن من المهم عقد تلك الجلسات وانت تقوم بعرض عواطفك بشكل قريب
    A veces, es totalmente adecuado que los Estados Miembros planteen sus posiciones nacionales durante estas sesiones. UN وقد كان من الملائم تماما أن تفصح الدول الأعضاء أحيانا عن مواقفها الوطنية خلال تلك الاجتماعات.
    Es muy lógico que el primer tema que se examine en estas sesiones plenarias sea el desarme nuclear. UN ومن المناسب بالطبع أن يكون نزع السلاح النووي هو الموضوع الأول لهذه الجلسات العامة.
    Estoy grabando estas sesiones si no te importa. Open Subtitles أنا أسجل هذه الحصص بفيلم إذا كنت لا تمانع
    Es preciso redoblar los esfuerzos para que estas sesiones se impartan de manera efectiva en todos los establecimientos educativos. UN ولا بد من تكثيف الجهود لكفالة عقد هذه الاجتماعات بالفعل في جميع المنشآت التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more