Muchas de estas sugerencias han sido objeto de intenso debate en el Canadá, al igual que en otros países. | UN | والعديد من هذه الاقتراحات كان محل نقاش مستفيض في كندا، كما في العديد من البلدان اﻷخرى. |
Todas estas sugerencias recibieron un apoyo suficiente. | UN | ولقيت هذه الاقتراحات كلها تأييداً كافياً. |
Todas estas sugerencias recibieron un apoyo suficiente. | UN | ولقيت هذه الاقتراحات كلها تأييداً كافياً. |
Si se aceptan estas sugerencias habrá una Sexta Parte con disposiciones generales. | UN | وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس. |
Como medio de consolidar estas sugerencias, cabría la posibilidad de programar reuniones que se celebrarían en los próximos dos años de la manera siguiente: | UN | وكوسيلة لجمع هذه المقترحات في قائمة موحدة، فإن الجدول الزمني التالي قد يكون وجيها لاجتماعات تعقد في غضون العامين القادمين: |
estas sugerencias se refieren a los siete asuntos esbozados en el programa de trabajo del Grupo. | UN | وتتعلق تلك الاقتراحات المحددة بالبنود السبعة التي أُجملت في برنامج عمل الفريق العامل. |
Todas estas sugerencias recibieron un apoyo suficiente. | UN | ولقيت هذه الاقتراحات كلها تأييداً كافياً. |
Todas estas sugerencias recibieron un apoyo suficiente. | UN | ولقيت هذه الاقتراحات كلها تأييداً كافياً. |
Todas estas sugerencias recibieron un apoyo suficiente. | UN | ولقيت هذه الاقتراحات كلها تأييداً كافياً. |
La Dependencia Común de Inspección examinará estas sugerencias con la debida atención. | UN | وأوضحت أن وحدة التفتيش المشتركة ستستعرض هذه الاقتراحات بكامل العناية المطلوبة. |
estas sugerencias adicionales no obtuvieron suficiente apoyo. | UN | ولم تحظ هذه الاقتراحات الاضافية بالتأييد الكافي. |
Se exponen seguidamente estas sugerencias sin sujeción a ningún orden específico de prioridad o de secuencia: | UN | وترد هذه الاقتراحات أدناه بدون ترتيب من حيث اﻷولوية أو التتابع. |
Mi delegación espera sinceramente que otras delegaciones examinen seriamente estas sugerencias y ofrece su cooperación. | UN | ويأمل وفد بلدي بإخلاص في أن تدرس الوفود اﻷخرى بجدية هذه الاقتراحات وأن تقدم تعاونها. |
Muchas de estas sugerencias podrían consagrarse en una versión definitiva del reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن النص على العديد من هذه المقترحات في الصيغة النهائية للنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
La IFS espera que la Comisión de Desarrollo Social examine estas sugerencias. | UN | ويتمنى الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء أن تحظى هذه المقترحات بالنظر في لجنة التنمية الاجتماعية. |
Se han incluido muchas de estas sugerencias como mejoras a los métodos de trabajo del Consejo para aumentar la eficacia y la legitimidad del Consejo. | UN | لقد جمع كثيرا من هذه المقترحات بوصفها تحسينات لأساليب عمل المجلس من أجل زيادة فعالية ومشروعية المجلس. |
La mayoría de estas sugerencias se han incorporado al borrador que está estudiando actualmente el parlamento. | UN | وقد جرى إدراج أغلب هذه المقترحات في مشروع القانون، المعروض حاليا على البرلمان. |
Se expresó apoyo suficiente a todas estas sugerencias. | UN | وحظيت تلك الاقتراحات جميعها بما يكفي من التأييد. |
estas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados Partes. | UN | وتدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
estas sugerencias son prometedoras y deben desarrollarse en mayor detalle. | UN | وهذه المقترحات تبشر بالخير وتحتاج إلى تطوير. |
Lo que se necesita ahora es una evaluación seria de estas sugerencias para determinar su viabilidad de aplicación por la comunidad internacional. | UN | وما نحتاج إليه الآن تقييم جدي لهذه الاقتراحات لتحديد إمكانية تطبيق المجتمع الدولي لها. |
estas sugerencias recibieron un apoyo limitado. | UN | ولاقى هذان الاقتراحان بعض التأييد. |
estas sugerencias, aunque presentadas con arreglo a distintos rubros, están muy relacionadas entre sí y deben considerarse como un " paquete " coherente. | UN | وهذه الاقتراحات مترابطة ترابطاً قوياً، على الرغم من أنها تعرض أدناه تحت عناوين مستقلة، ويجب النظر إليها " كمجموعة " متماسكة. |