Según la información de que dispone el ICPAK, estas tasas recomendadas por el Banco Central de Kenya parecen arbitrarias. | UN | ويرى المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين أن هذه المعدلات التي أوصى بها بنك كينيا المركزي عشوائية. |
Sin embargo, como ninguna de estas tasas está especificada en la carta, resultan menos conocidas para los inversores. | UN | إلا أن أياً من هذه المعدلات ليس محدداً في الميثاق، الأمر الذي يحجبها عن المستثمرين؛ |
Se emprendieron nuevas campañas para aumentar estas tasas. | UN | وقد شنت حملات جديدة من أجل زيادة هذه المعدلات. |
estas tasas eran considerablemente más altas que el promedio para la economía en su totalidad en esos años. | UN | وكانت هذه النسب أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل خلال هذه الأعوام. |
Si la imposición de estas tasas ha resultado demasiado costosa en todos los sentidos de esta palabra, es algo que aún está por verse. | UN | ومسألة ما إذا كان فرض هذه الرسوم مكلفاً للغاية بكل ما لهذه اللفظة من مدلول، تظل مسألة مفتوحة. |
En Colombia y Chile estas tasas han vuelto a sus niveles históricos. | UN | ففي كولومبيا وشيلي عادت هذه المعدلات الى مستوياتها التاريخية. |
No obstante, las diferencias en estas tasas son notables. | UN | ومع ذلك، ثمة وجه يثير الدهشة هو تباين هذه المعدلات. |
estas tasas son excepcionales a nivel europeo. | UN | وتعد هذه المعدلات استثنائية على المستوى الأوروبي. |
El Gobierno se propone llevar estas tasas al 60% en el caso del cáncer de mama y al 70% en el de cáncer de útero para 2005. | UN | وتعتزم الحكومة رفع هذه المعدلات إلى 60 في المائة بالنسبة لسرطان الثدي و70 في المائة بالنسبة لسرطان الرحم قبل سنة 2005. |
De hecho, estas tasas muestran la probabilidad de fallecer o enfermar de la población afectada por los riesgos. | UN | هذه المعدلات تشير في واقع الأمر إلى احتمالات الوفاة أو الإصابة بالمرض بالنسبة لمجموعة السكان المتأثرين بالأخطار. |
estas tasas indican las probables tasas de fallecimiento y enfermedad en comparación con la población en situación de riesgo. | UN | وتشير هذه المعدلات في واقع الأمر إلى المعدلات المحتملة للوفيات والأمراض مقارنة بالسكان المعرضين للخطر. |
estas tasas de desempleo mucho más altas de los jóvenes son válidas para ambos géneros. | UN | وتنطبق هذه المعدلات المرتفعة جدا للبطالة على الشباب من الجنسين. |
Si se toman en cuenta otras opciones educativas como es la educación abierta, estas tasas de escolaridad son más altas. | UN | وعند أخذ التعليم المفتوح في الاعتبار، تسجل هذه المعدلات ارتفاعاً أشد. |
estas tasas son mucho más elevadas en muchos países en desarrollo. | UN | وتزيد هذه المعدلات بنسبة أكبر في العديد من البلدان النامية. |
Las metas cuantitativas para 2011 y 2015 se determinarán por separado para cada una de las regiones y unidades de asignación dentro del marco de estas tasas. | UN | وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات. |
La Comisión Consultiva observa que todas estas tasas son considerablemente más bajas que las que se aplicaron en el período anterior. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة. |
Es por ello que no se mejoran estas tasas al no enfrentar sus causas. | UN | ولهذا لا تتحسن هذه المعدلات لعدم معالجة أسبابها. |
Las medidas adoptadas para erradicar la pobreza en las zonas rurales van a contribuir a reducir estas tasas. | UN | وستسهم تدابير استئصال الفقر من المناطق الريفية في خفض هذه النسب. |
En 2008, estas tasas alcanzaban el 7,7%, el 12,3% y el 3,1% respectivamente. | UN | وفي عام 2008، بلغت هذه النسب على التوالي 7.7 في المائة، و 12.3 في المائة، و 3.1 في المائة. |
estas tasas pueden ser impuestas por los gobiernos o cobradas por la industria a través de programas voluntarios. | UN | ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية. |
estas tasas, que fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 63/263, se han mantenido para el bienio 2010-2011. | UN | وأقرت الجمعية العامة هذين المعدلين في قرارها 63/263 وقد استمر تطبيقهما لفترة السنتين 2010-2011. |
estas tasas de crecimiento se cuentan entre las más altas de América Latina. | UN | وهذه المعدلات للنمو هي من بين أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية. |