"estas tasas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المعدلات
        
    • هذه النسب
        
    • هذه الرسوم
        
    • هذين المعدلين
        
    • تلك المعدﻻت
        
    • والمعدﻻت السالفة
        
    • وهذه المعدلات
        
    Según la información de que dispone el ICPAK, estas tasas recomendadas por el Banco Central de Kenya parecen arbitrarias. UN ويرى المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين أن هذه المعدلات التي أوصى بها بنك كينيا المركزي عشوائية.
    Sin embargo, como ninguna de estas tasas está especificada en la carta, resultan menos conocidas para los inversores. UN إلا أن أياً من هذه المعدلات ليس محدداً في الميثاق، الأمر الذي يحجبها عن المستثمرين؛
    Se emprendieron nuevas campañas para aumentar estas tasas. UN وقد شنت حملات جديدة من أجل زيادة هذه المعدلات.
    estas tasas eran considerablemente más altas que el promedio para la economía en su totalidad en esos años. UN وكانت هذه النسب أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل خلال هذه الأعوام.
    Si la imposición de estas tasas ha resultado demasiado costosa en todos los sentidos de esta palabra, es algo que aún está por verse. UN ومسألة ما إذا كان فرض هذه الرسوم مكلفاً للغاية بكل ما لهذه اللفظة من مدلول، تظل مسألة مفتوحة.
    En Colombia y Chile estas tasas han vuelto a sus niveles históricos. UN ففي كولومبيا وشيلي عادت هذه المعدلات الى مستوياتها التاريخية.
    No obstante, las diferencias en estas tasas son notables. UN ومع ذلك، ثمة وجه يثير الدهشة هو تباين هذه المعدلات.
    estas tasas son excepcionales a nivel europeo. UN وتعد هذه المعدلات استثنائية على المستوى الأوروبي.
    El Gobierno se propone llevar estas tasas al 60% en el caso del cáncer de mama y al 70% en el de cáncer de útero para 2005. UN وتعتزم الحكومة رفع هذه المعدلات إلى 60 في المائة بالنسبة لسرطان الثدي و70 في المائة بالنسبة لسرطان الرحم قبل سنة 2005.
    De hecho, estas tasas muestran la probabilidad de fallecer o enfermar de la población afectada por los riesgos. UN هذه المعدلات تشير في واقع الأمر إلى احتمالات الوفاة أو الإصابة بالمرض بالنسبة لمجموعة السكان المتأثرين بالأخطار.
    estas tasas indican las probables tasas de fallecimiento y enfermedad en comparación con la población en situación de riesgo. UN وتشير هذه المعدلات في واقع الأمر إلى المعدلات المحتملة للوفيات والأمراض مقارنة بالسكان المعرضين للخطر.
    estas tasas de desempleo mucho más altas de los jóvenes son válidas para ambos géneros. UN وتنطبق هذه المعدلات المرتفعة جدا للبطالة على الشباب من الجنسين.
    Si se toman en cuenta otras opciones educativas como es la educación abierta, estas tasas de escolaridad son más altas. UN وعند أخذ التعليم المفتوح في الاعتبار، تسجل هذه المعدلات ارتفاعاً أشد.
    estas tasas son mucho más elevadas en muchos países en desarrollo. UN وتزيد هذه المعدلات بنسبة أكبر في العديد من البلدان النامية.
    Las metas cuantitativas para 2011 y 2015 se determinarán por separado para cada una de las regiones y unidades de asignación dentro del marco de estas tasas. UN وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات.
    La Comisión Consultiva observa que todas estas tasas son considerablemente más bajas que las que se aplicaron en el período anterior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة.
    Es por ello que no se mejoran estas tasas al no enfrentar sus causas. UN ولهذا لا تتحسن هذه المعدلات لعدم معالجة أسبابها.
    Las medidas adoptadas para erradicar la pobreza en las zonas rurales van a contribuir a reducir estas tasas. UN وستسهم تدابير استئصال الفقر من المناطق الريفية في خفض هذه النسب.
    En 2008, estas tasas alcanzaban el 7,7%, el 12,3% y el 3,1% respectivamente. UN وفي عام 2008، بلغت هذه النسب على التوالي 7.7 في المائة، و 12.3 في المائة، و 3.1 في المائة.
    estas tasas pueden ser impuestas por los gobiernos o cobradas por la industria a través de programas voluntarios. UN ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية.
    estas tasas, que fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 63/263, se han mantenido para el bienio 2010-2011. UN وأقرت الجمعية العامة هذين المعدلين في قرارها 63/263 وقد استمر تطبيقهما لفترة السنتين 2010-2011.
    estas tasas de crecimiento se cuentan entre las más altas de América Latina. UN وهذه المعدلات للنمو هي من بين أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more