I. Mamasaliev ÓRGANOS estatales y organizaciones NO GUBERNAMENTALES | UN | الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في تقديم |
Uno de los propósitos del proyecto piloto es crear una red regional de países nórdicos y bálticos que involucre a instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales de todos esos países. | UN | وأحد أهداف المشروع التجريبي هو إيجاد شبكة إقليمية من بلدان الشمال وبلدان البلطيق تشترك فيها المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من جميع بلدان الشمال وبلدان البلطيق. |
A principios de octubre de 1994 se creó una comisión integrada por representantes de instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales para aclarar el caso. | UN | وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنشئت لجنة مشكلة من ممثلي مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية لتوضيح الحالة. |
Los servicios de apoyo son prestados por diversos actores, por lo común por organismos estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 320 - هناك سلسلة من الجهات لفاعلة تقدم خدمات الدعم، وأكثرها شيوعاً وكالات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. | UN | وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا. |
Las recomendaciones son las conclusiones prácticas, con miras al futuro, del análisis hecho con base en la observación sistemática y analítica, y la interlocución con las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وهذه التوصيات هي استنتاجات عملية تتطلع إلى المستقبل تم التوصل إليها بالاستناد إلى الملاحظة المنهجية والتحليلية وإلى الحوار مع سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني. |
De ahí la importancia de establecer, como lo recomienda la CEH, una instancia integrada por organismos estatales y organizaciones de la sociedad civil para asumir conjuntamente la tarea de la reconciliación. | UN | ومن هنا تأتي أهمية أن تنشأ على غرار ما أوصت به لجنة بيان الانتهاكات - هيئة تضم ممثلين عن كل من اﻷجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويتولى فيها الجميع مهمة تحقيق المصالحة. |
Mediante 64 sesiones de capacitación que incluyeron un mínimo de 8 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil | UN | من خلال تنظيم 64 دورة تدريبية شملت ما لا يقل عن 8 جهات من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني |
Cooperación con los organismos, órganos, procedimientos, instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع الأجهزة والهيئات والإجراءات والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية ومشاركة هذه الجهات |
Asistieron al taller expertos multidisciplinarios, funcionarios jurídicos, instituciones estatales y organizaciones de la región. | UN | وحضر حلقة العمل هذه خبراء متعددو الاختصاصات، وقضاة، وممثلون للمؤسسات الحكومية والمنظمات الكائنة في المنطقة. |
Además, los Voluntarios de las Naciones Unidas han tenido que ocuparse de tareas adicionales de educación, promoción y enlace con organismos estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطر متطوعو اﻷمم المتحدة الى الاضطلاع بمهام إضافية مثل التعليم والترويج والاتصال مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Diversas instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales participan en la ejecución y planificación del Programa. | UN | ٢٦ - وتشترك مجموعة متنوعة من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في التنفيذ والتخطيط. |
El Departamento colabora en la aplicación del programa general del Ministerio para los niños de la calle, en estrecha coordinación con departamentos de administraciones locales, organismos estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتساعد هذه الوحدة على تنفيذ برنامج الوزارة الشامل الخاص بأطفال الشوارع بالتنسيق الوثيق مع وحدات الحكومات المحلية، والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
El progreso logrado por Moldova para enfrentar el VIH/SIDA constituye una simbiosis de los esfuerzos de instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويشكل ما أحرزته مولدوفا من تقدم في مكافحة الفيروس/الإيدز عصارة جهود مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
Consiste en evitar los enfrentamientos frontales, depender de tácticas asimétricas, dirigir sus acciones contra representantes de instituciones estatales y organizaciones internacionales y no tener en cuenta las vidas humanas. | UN | وهي التهرب من المواجهات المباشرة والاعتماد على مناورات غير متكافئة والاستهداف المتعمد لممثلي مؤسسات الدولة والمنظمات الدولية والاستخفاف بحياة البشر. |
La ley modelo abarca no solamente la tipificación de la trata de personas y delitos conexos, sino también los diferentes aspectos de la asistencia a las víctimas, así como el establecimiento de la cooperación entre diferentes autoridades estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهو لا يغطي فحسب تجريم الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به، بل يشمل أيضاً الجوانب المختلفة لمساعدة الضحايا إلى جانب تحقيق التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
Se están llevando a cabo actividades de prevención e investigación de los problemas relacionados con la violencia, se han establecido contactos con cinco instituciones de enseñanza, organismos estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتجري دراسة ومعالجة حالات الاغتصاب، وقد تم الاتصال بخمس مؤسسات تعليمية، وبهيئات حكومية ومنظمات نسائية غير حكومية. |
La preparación del Plan Nacional de Derechos Humanos está pendiente del establecimiento/entrada en funciones del Comité Directivo integrado por Ministerios, instituciones estatales y organizaciones de la sociedad civil | UN | لا يزال وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان مرهونا بإنشاء وتفعيل اللجنة التوجيهية للوزارات، ومؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني |
Las recomendaciones son las conclusiones prácticas, con miras al futuro, del análisis hecho con base en la observación sistemática y analítica, y la interlocución con las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | 129- والتوصيات هي استنتاجات عملية تتطلع إلى المستقبل مستخلصة من التحليل القائم على ملاحظة منهجية وتحليلية وحوار مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Mediante reuniones mensuales celebradas con más de 10 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أكثر من 10 من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني. |
Se han celebrado 51 reuniones semanales sobre reconciliación con instancias estatales y organizaciones y activistas de la sociedad civil | UN | عقد 51 اجتماعا أسبوعيا عن المصالحة مع العناصر الفاعلة على مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني ونشطائه |