ويكيبيديا

    "estatutos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسي
        
    • الأساسيين
        
    • النظم الأساسية
        
    • نظام أساسي
        
    • الأنظمة الأساسية
        
    • نظمها الأساسية
        
    • الأساسيان
        
    • نظم أساسية
        
    • والمواثيق
        
    • نظامها الداخلي
        
    • أنظمتها الأساسية
        
    • قوانين تشريعية
        
    • القوانين الأساسية
        
    • وتنظيماتها
        
    • قوانين أساسية
        
    Ulteriormente, se envía a la UNCTAD un ejemplar de los Estatutos firmados y registrados. UN ويتم فيما بعد إرسال نسخة من النظام الأساسي الموقَّع والمسجل إلى الأونكتاد.
    En las Naciones Unidas, dicho marco abarca desde la Carta hasta los reglamentos y Estatutos, pasando por los textos administrativos. UN وهذا الإطار محدد، في الأمم المتحدة، بشكل يمتد من الميثاق إلى النظامين الأساسي والإداري مرورا بالتعليمات الإدارية.
    Debe notificarse a dichas autoridades toda modificación de los Estatutos del sindicato y de la composición de su dirección o de su administración. UN وأي تعديل في النظام الأساسي لنقابة ما وأي تغيير في تشكيل إدارتها أو طريقة سيرها يجب إبلاغه إلى نفس السلطات.
    Se trata de un puesto interinstitucional establecido en los Estatutos de la Caja que se llena por elección. UN وهذه الوظيفة هي وظيفة اختيارية مشتركة بين الوكالات أنشئت بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    También presta apoyo sustantivo al Consejo de Seguridad cuando se presentan al Consejo solicitudes de enmienda de los Estatutos de los tribunales. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Noruega también está entre los Estados Partes en los Estatutos de la Corte Penal Internacional. UN والنرويج هي أيضاً في عداد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Como federación internacional, agrupa asociaciones de carácter nacional cuyos objetivos son compatibles con sus Estatutos. UN وبوصفه اتحادا دوليا، تنضوي تحت لوائه جمعيات وطنية تتفق أهدافها مع نظامه الأساسي.
    Modificación de los estatutos: los objetivos y propósitos de la organización se han mantenido invariables. UN تغيير في النظام الأساسي: لا تزال أهداف المنظمة ومقاصدها على ما كانت عليه.
    En el anexo XIV figura la enmienda pertinente a los Estatutos de la Caja; UN ويرد في المرفق الرابع عشر التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق؛
    Alinear el plazo con los artículos 21 y 32 de los Estatutos de la Caja, que fueron modificados en 1998. UN لمواءمة الحد الزمني مع المادتين 21 و 32 من النظام الأساسي للصندوق، اللتين عُدلتا في عام 1998.
    Estatutos del Banco Africano de Inversión propuesto UN النظام الأساسي لبنك الاستثمار الأفريقي المقترح
    Las asociaciones podrán realizar actividades encaminadas a alcanzar los objetivos establecidos en sus Estatutos. UN ويمكن لأي رابطة أن تجري أنشطتها لتحقيق الأهداف المعروضة في نظامها الأساسي.
    También requeriría una enmienda oficial de los Estatutos de la Caja de Pensiones, incluidas las disposiciones sobre la jubilación anticipada. UN وسيتطلب ذلك أيضا إدخال تعديل رسمي على النظام الأساسي للصندوق، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بالتقاعد المبكر.
    Estas actividades innovadoras debían reflejarse mejor en los Estatutos de la organización. UN وتعينت زيادة إبراز هذه الأنشطة الابتكارية في النظام الأساسي للجمعية.
    En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    El propósito del examen de expertos propuesto no tiene en absoluto como objetivo examinar los Estatutos de los dos tribunales. UN ومضى يقول إن الاستعراض المقترح الذي سيجريه خبراء لا يستهدف بأي حال من الأحوال النظام الأساسي لكل من المحكمتين.
    Se requiere para el registro, copia del acta constitutiva, un ejemplar de los Estatutos y la nómina de los miembros. UN ومن المطلوب لغرض التسجيل تقديم نسخة من ميثاق النقابة ونسخة من النظام الأساسي وقائمة بأسماء الأعضاء.
    Esta recomendación exigiría realizar una modificación de escasa entidad en ambos Estatutos. UN وتتطلب هذه التوصية إدخال تعديل طفيف على كلا النظامين الأساسيين.
    Los Presidentes desempeñan además otras funciones con arreglo a los respectivos Estatutos y Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويؤدي الرئيسان كذلك مهام أخرى بموجب النظامين الأساسيين والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    32/30-E Firma y ratificación de los acuerdos y Estatutos sobre la cooperación económica UN بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    Las asociaciones, en su mayor parte, tienen actualmente sendos Estatutos y sedes, y actividades que posibilitan su integración en las redes de asociaciones internacionales. UN ولدى معظم الجمعيات اليوم نظام أساسي وقاعدة، ونشاط يؤهلها الدخول في شبكة المنظمات الدولية.
    El texto del párrafo 2 del artículo 5 de los Estatutos es el siguiente: UN تنص الفقرة 2 من المادة 5 من الأنظمة الأساسية على ما يلي:
    Sus Estatutos deben contener determinadas disposiciones, como las que prevén la igualdad de trato de sus afiliados. UN ويجب أن تتضمن نظمها الأساسية أحكاما معينة كتلك الأحكام التي تنص على المساواة بين أعضائها في المعاملة.
    Las constituciones o los Estatutos de esos órganos especializados se refieren en general a la posibilidad de realizar actividades conjuntas. UN ويشير دستورا هاتين الهيئتين المتخصصتين أو نظاماهما الأساسيان بتعابير عامة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة.
    Los principales partidos políticos funcionaban sobre la base de Estatutos y reglamentos elaborados en pleno respeto de los principios democráticos. UN وأن الأحزاب السياسية الرئيسية تعمل على أساس نظم أساسية ولوائح داخلية قائمة على الاحترام الكامل للمبادئ الديمقراطية.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados son organizaciones intergubernamentales integradas solamente por Estados soberanos, lo cual queda claramente estipulado en la Carta de las Naciones Unidas y las constituciones y los Estatutos de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منظمات حكومية دولية تتكون فقط من دول ذات سيادة، وفقا لما هو منصوص عليه بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة والمواثيق التأسيسية للوكالات المتخصصة وأنظمتها الأساسية.
    En 2008, la organización modificó sus Estatutos para consolidar la estructura interna y la interacción entre las organizaciones partícipes. UN في عام 2008، أجرت المنظمة تعديلات في نظامها الداخلي لتعزيز الهيكل الداخلي والتفاعل بين المنظمات الأعضاء.
    De esas 68 organizaciones, 31 son comunidades baptistas evangélicas que, por motivos religiosos, renuncian a registrar sus Estatutos. UN و31 من هذه المنظمات ال68 طوائف معمدانية إنجيلية تمتنع لأسباب دينية عن إيداع أنظمتها الأساسية.
    También se dijo el hecho de que esas garantías reales fueran objeto de Estatutos separados no planteaba ningún problema. UN وقيل أيضا إن معالجة مثل هذه الحقوق الضمانية في قوانين تشريعية منفصلة لا يثير أي مشكلة.
    Esa figura delictiva se ha introducido en el Código del Trabajo, en el Código Penal y en los Estatutos de las tres administraciones públicas. UN وقد استحدثت هذه الجريمة في قانون العمل وفي القانون الجنائي وفي القوانين الأساسية للسلطات العامة الثلاث.
    Entre los ejemplos de discriminación cabe citar la aprobación de Estatutos que limitan el acceso de los extranjeros a la vivienda a través de reuniones generales de juntas ejecutivas generales que rechazan la aprobación de una compra o un contrato de alquiler debido al origen étnico de la persona interesada. UN وتشمل الأمثلة على التمييز إقرار قوانين أساسية تحد من حصول الأجانب على مساكن من خلال عقد اجتماعات عامة، ورفض مجالس الإدارة الموافقة للشخص المعني على الشراء أو الاستئجار بسبب أصله الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد