ويكيبيديا

    "este comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه اللجنة
        
    • لهذه اللجنة
        
    • تلك اللجنة
        
    • وهذه اللجنة
        
    • بهذه اللجنة
        
    • اللجنة الإشرافية
        
    • لجنتكم الموقرة
        
    • ذلك اللجنة
        
    • اللجنة آثرت
        
    • لجنتنا
        
    • هذة اللجنة
        
    Creemos que el mandato de este Comité debe prorrogarse hasta que se haya instalado el Gobierno de Sudáfrica elegido democráticamente. UN ونعتقد أنه ينبغي تمديد ولاية هذه اللجنة الى أن يتم تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.
    Un peticionario argentino dijo en una reunión anterior de este Comité que nosotros no tenemos una cultura propia. UN قال أحد الملتمسين اﻷرجنتينيين في جلسة سابقة أمام هذه اللجنة إننا نفتقر الى ثقافة خاصة.
    Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. UN وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة.
    De hecho, si examinamos el nombre de este Comité, vemos que se da referencia prioritaria a la independencia. UN والواقع أننا إذا نظرنا الى اسم هذه اللجنة لوجدنا أن اﻹشارة ذات اﻷولوية هي للاستقلال.
    este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Naturalmente, no es ése el espíritu del proyecto que se presenta en este Comité. UN وذلك بطبيعة الحال ليس هدف أو روح المشروع المعروض على هذه اللجنة.
    este Comité podría estar integrado por el Presidente de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria y los tres patrocinadores de la resolución; UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛
    este Comité, del que forman parte siete ministros, es secundado por un Comité Interorganismos sobre Suicidio de Jóvenes. UN وتتكون هذه اللجنة من سبعة وزراء، وتساندها لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بانتحار صغار السن.
    Los debates que se desarrollaron en este Comité constituyeron una contribución esencial para la orientación futura de los estudios sobre residuos espaciales. UN والمناقشات التي جرت في هذه اللجنة أسهمت إسهاماً حيوياً في الاتجاه الذي ينبغي أن تتخذه دراسة الحطام الفضائي مستقبلاً.
    Sírvanse facilitar información sobre las disposiciones que se someten a examen y el calendario previsto para la terminación de la labor de este Comité. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأحكام المشمولة بعملية إعادة النظر هذه والوقت المتوقع أن يستغرقه العمل الذي تقوم به هذه اللجنة.
    Estoy seguro de que este Comité tiene mejores cosas que hacer que repetir una historia sobre la que no hay discusión. Open Subtitles انا واثق ان هذه اللجنة لديها امور افضل للقيام بها غير اعادة تنظيم قصة ليس عليها اي جدل.
    Este es el patrón más escandaloso de abuso y conducta criminal que he visto en este Comité en mis 18 años en él. Open Subtitles هذا أكثر نموذج غير عادي في التعسف و السلوك الإجرامي الذي كان قبل هذه اللجنة التي خدمتها لمدة18 سنة كلها
    Con su permiso, Sr. Presidente, me gustaría referirme a alguna de las importantes empresas que sinceramente nos gustaría emprender con este Comité. UN وبعد أذنكم، سيادة الرئيس، أود اﻵن أن أعرض لبعض التحديات المهمة التي نسعى باخلاص الى مواجهتها بالتعاون مع هذه اللجنة.
    Hemos participado activamente en las deliberaciones de este Comité, cuya actuación benefició de manera tangible al pueblo sudafricano. UN وقد شاركنا بنشاط في مداولات هذه اللجنة التي قدمت لشعب جنوب افريقيا فائدة ملموسة.
    Azania está a punto de unirse a muchos otros países que este Comité ayudó a liberarse del colonialismo. UN وإن آزانيا على وشك الانضمام الى العديد من البلدان اﻷخرى التي ساهمت هذه اللجنة في تحررها من الاستعمار.
    este Comité está preparando varios programas y subraya, en especial, la difusión del papel de las Naciones Unidas entre la nueva generación. UN وتقوم هذه اللجنة بتحضيــر عدد من البرامــج، بتأكيد خاص على تعزيز الوعــي بــدور اﻷمــم المتحــدة في صفــوف الجيل الجديــد.
    este Comité ha desarrollado recursos y programas educativos y ha montado exposiciones itinerantes acerca del esfuerzo bélico del país durante la guerra y después de la guerra. UN لقد أعدت هذه اللجنة مواد وبرامج تثقيفية وأقامت معارض متنقلة بشأن المجهود الحربي أعقاب الحرب.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para garantizar a todos los miembros que continuaré haciendo todo lo posible por ayudar en el desempeño fiel y eficaz del mandato conferido a este Comité. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لجميع اﻷعضاء بأنني سأواصل بذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الاضطلاع اﻷمين والفعال بالولاية الموكولة إلى هذه اللجنة.
    En el anterior período de sesiones de este Comité dije que habían aumentado los conflictos. UN ولقد تحدثت في الدورة الأخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات.
    Ha quedado bien claro que este Comité es el mejor marco para el diálogo en el África central en la búsqueda de la seguridad para la región. UN وقد اتضح أن تلك اللجنة توفر اﻹطار اﻷفضل للحوار في وسط أفريقيا، في سعي المنطقة ﻹرساء أمنها.
    este Comité entre organismos se reúne por lo menos una vez cada tres meses y celebra reuniones especiales cuando resulta necesario. UN وهذه اللجنة الاستشارية تجتمع مرة على اﻷقل كل ثلاثة أشهر كما تجتمع ﻷغراض مخصصة كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    En consecuencia, quizá la Junta desee examinar la posibilidad de convertirse en miembro de este Comité Mixto. UN وقد يرغب المجلس بالتالي في النظر في أن يصبح عضوا بهذه اللجنة المشتركة.
    35. La determinación relativa a un documento de proyecto se considerará definitiva 45 días después de la fecha en que se haya hecho pública, a menos que una Parte participante en el proyecto o tres de los miembros del comité de supervisión del artículo 6 soliciten una revisión por este Comité. UN 35- يعتبر القرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع نهائيا بعد 45 يوماً من تاريخ إتاحته لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استعراضا من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    Confío en que este Comité no ha de escatimar esfuerzo alguno para continuar apoyando al pueblo palestino y a sus dirigentes nacionales, impulsado por su anhelo de que se restauren los derechos legítimos palestinos y por su apoyo al proceso de paz. UN وإنني على يقين من أن لجنتكم الموقرة لن تدخر جهدا في مواصلة سعيها الدائب لمساندة الشعب الفلسطيني وقيادته الوطنية من منطلق حرصها على الحقوق الفلسطينية المشروعة ورعايتها لها ودعمها لعملية السلام.
    Mi delegación pide que se retenga la referencia al hecho de que en nuestra labor debemos tener en cuenta la difícil situación financiera de las Naciones Unidas. Como órgano subsidiario de la Organización no podemos hacer caso omiso de este hecho. Nos afecta a todos, incluso a la labor de este Comité. UN ويعزو وفدي طلبه لﻹبقاء على هذه اﻹشارة الى الحاجة ﻷن نراعي في عملنا الحالة المالية الحرجة لﻷمم المتحدة، وذلك ﻷننا لا نستطيع، بوصفنا جهازا فرعيا للمنظمة، تجاهل هذه الحقيقة، ﻷنها تؤثر علينا جميعا، بما في ذلك اللجنة الخاصة.
    En cuanto a la pretensión de inadmisibilidad planteada por el Estado Parte al no haberse agotado los recursos internos, es posición reiterada de este Comité que, para que un recurso tenga que ser agotado, éste ha de tener posibilidades de prosperar. UN 10-1 وأما عن دعوى الدولة الطرف بعدم مقبولية القضية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية فإن اللجنة آثرت باستمرار الأخذ بالرأي القائل بأن الانتصاف لا يجب أن يستنفد بالضرورة إذا ما كانت حظوظه في النجاح ضئيلة.
    Creo que eso es suficiente. Antes de proseguir, debemos tener objetivos muy claros. Se ha atacado a este Comité. UN وأظن إلى هنا ويكفي: أما أن نذهب أكثر من ذلك، فيجب أن نكون حذرين ومتيقظين لعمل لجنتنا.
    Hace cuatro años, este Comité me dio una tarea muy específica y retadora: Open Subtitles منذُ أربعة أعوام مضت أعطتنى هذة اللجنة مهمة واضحة ومحددة للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد