El objetivo de este curso es dar educación sobre teleobservación, particularmente a profesores universitarios. | UN | وركزت هذه الدورة على توفير معرفة الاستشعار من بُعد، وبالذات لمعلمي الجامعات. |
A este curso asistieron funcionarios públicos encargados de la preparación y presentación de informes nacionales a los organismos de supervisión de los derechos humanos. | UN | وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان. |
este curso estará dirigido a las repúblicas del Asia central; la fecha y el lugar exactos se decidirán ulteriormente. | UN | وستكون هذه الدورة مخصصة لجمهوريات آسيا الوسطى؛ وسيتقرر في مرحلة لاحقة موعدها ومكان انعقادها على وجه التحديد. |
este curso abordó diversos temas relacionados con el VIH en los adolescentes. | UN | وهذه الدورة تناولت طائفة من المواضيع المتعلقة بالفيروس عند المراهقين. |
Asistieron a este curso 18 militares de alta graduación procedentes de 16 países africanos. | UN | وحضر هذه الدورة التدريبية ١٨ من كبار الضباط العسكريين من ١٦ بلدا أفريقيا. |
Se seleccionaron 19 participantes, entre ellos 13 de África, para asistir a este curso. | UN | وقد اختير تسعة عشر مشاركا من بينهم ١٣ مشاركا من أفريقيا لحضور هذه الدورة. |
este curso de nacional de especialización superior para fuerzas de policía fue organizado conjuntamente por el Ministerio del Interior de Italia e INTERCENTER. | UN | اشتركت وزارة الداخلية اﻹيطالية مع المركز في تنظيم هذه الدورة الدولية للتخصص العالي لقوات الشرطة. |
este curso de capacitación se celebrará en Ginebra y Turín con la cooperación de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تعقد هذه الدورة التدريبية بتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة في جنيف وتوران. |
Se prevé que este curso contribuya a establecer una práctica uniforme y coherente en la preparación de presentaciones a la Comisión. | UN | ويُنتظر أن تكفل هذه الدورة التدريبية اتباع ممارسة موحدة ومتساوقة في إعداد البيانات المقرر تقديمها إلى اللجنة. |
este curso, basado en parte en los módulos de capacitación elaborados por la Comisión, se impartió por primera vez en 2001. | UN | وكان عام 2001 هو أول مرة تقدم فيها هذه الدورة التي تستند جزئيا إلى نماذج التدريب التي وضعتها اللجنة. |
Una consecuencia de este curso es un programa a tiempo parcial de dos años, al final del cual se entrega un diploma, sobre el género y el desarrollo. | UN | وتفرع من هذه الدورة الدراسية المؤدية إلى الحصول على شهادة برنامج دبلوم بدوام جزئي لمدة عامين معني بنوع الجنس والتنمية. |
De conformidad con disposiciones específicas de la carta de la Universidad para la Paz, este curso tendrá carácter obligatorio para todos sus alumnos. | UN | ووفقا لأحكام معينة من ميثاق جامعة السلام، سوف تكون هذه الدورة الدراسية إجبارية بالنسبة إلى جميع طلبة الجامعة. |
En este curso se exploran aspectos de posible impacto de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones sobre el desarrollo sostenible. | UN | تتناول هذه الدورة جوانب الآثار المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة في التنمية المستدامة. |
En este curso práctico se explicará cómo aplican las oficinas de auditores los nuevos criterios y, por analogía, cómo pueden aplicarlos otras organizaciones. | UN | وستبين هذه الدورة العملية الطريقة التي تستخدمها مكاتب مراجعة الحسابات لتطبيق أسرار المهنة، وضمنا، الطريقة التي يمكن للمنظمات استخدامها أيضا. |
este curso tiene por objetivo promover la participación de los alumnos y fomentar un debate activo sobre los aspectos más importantes del marco jurídico para la protección del medio ambiente. | UN | وتسعى هذه الدورة إلى جعل المشتركين يعبرون عن فحوى ذلك، فضلا عن إجراء مناقشة حية بشأن المسائل الأكثر بروزا في السياق القانوني لحماية البيئة المادية. |
En este curso se examinarán estas cuestiones y se explicarán los retos que se plantean y las buenas prácticas posibles en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وستنظر هذه الدورة التعليمية في هذه المسائل وتقدم التحديات والممارسات الجيدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
este curso va dirigido a profesionales, incluidos funcionarios públicos, personal militar y policial y miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذه الدورة موجهة إلى الممارسين، بمن فيهم موظفو الحكومة وأفراد القوات المسلحة والشرطة، والمنظمات غير الحكومية. |
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso. | UN | ووجهت الأمانة 41 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد للمشاركة في هذا التدريب. |
Antes de que concluya el año en curso se publicarán documentos de este curso práctico. | UN | وستُنشر الورقات الصادرة عن حلقة العمل هذه في موعد لاحق من هذا العام. |
"Nadie reprobará este curso" | Open Subtitles | بأن لن تفشــل في هذا الفصل بأن لن تفشــل في هذا الفصل |
Ni siquiera quieren tomar este curso Y ahora lo está siguiendo que, al igual que la enésima potencia. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُردْ حتى أَنْ آخذَ هذا الفصلِ... ... والآنهي تَتْليها إلى، مثل، درجة nth. |
La Comisión agradece al Gobierno del Reino Unido el apoyo prestado para la organización de este curso. | UN | واللجنة ممتنة للحكومة البريطانية لدعمها لهذه الدورة التدريبية. |
-Competitividad, ésa es Ia idea que os quiero inculcar a partir de este curso. | Open Subtitles | التنافسية هي الفكرة التي اريد ان القنها لكم في هذا الدرس |
Realmente creo que este curso va a ayudar me actualizo, ya sabes, totalmente. | Open Subtitles | أظن أن هذا الكورس سيُساعدني فعلاً كما تعلم تماماً |
este curso académico, el número correspondiente había aumentado al 9%, debido en parte a la introducción hace tres años de una cuota del 10% para las minorías en las universidades. | UN | وخلال هذا العام الدراسي ارتفع الرقم المقابل إلى ٩ في المائة، ويعود السبب جزئيا إلى قيام الجامعات قبل ثلاث سنوات بتخصيص حصة تبلغ ١٠ في المائة من المقاعد فيها لﻷقليات. |