ويكيبيديا

    "este empeño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المسعى
        
    • هذا الجهد
        
    • هذا المجهود
        
    • بهذا المسعى
        
    • لهذا المسعى
        
    • ذلك المسعى
        
    • هذا اﻻلتزام
        
    • هذه المساعي
        
    • ذلك الجهد
        
    • لهذا الجهد
        
    • بهذا الجهد
        
    • بهذا اﻻلتزام
        
    • وهذا الجهد
        
    La Relatora Especial observó con satisfacción que la sociedad civil participa activamente en este empeño. UN ولاحظت المقررة الخاصة بارتياح أن المجتمع المدني يشارك في هذا المسعى مشاركة فعالة.
    Al respecto, expresaron la determinación del Movimiento de hacer todo lo posible para aumentar y fortalecer la cooperación entre todos los Estados en este empeño común. UN وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه.
    Al respecto, expresaron la determinación del Movimiento de hacer todo lo posible para aumentar y fortalecer la cooperación entre todos los Estados en este empeño común. UN وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه.
    A las instituciones nacionales, regionales e internacionales, incluida la FAO, les corresponde un papel importante en este empeño. UN وللمؤسسات القطرية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، دور هام فــي هذا الجهد.
    La Unión Europea invita a otros países a que se sumen a este empeño. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يدعو البلدان الأخرى إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    Para este empeño, es decisiva la proximidad a las personas que tratamos de ayudar. UN إن القرب من الناس الذين نسعى لمساعدتهم مسألة حاسمة في هذا المسعى.
    Los científicos han gastado décadas y miles de millones en este empeño. Open Subtitles قضى العلماء عقوداً و أنفقوا مليارات الدولارات على هذا المسعى
    Apoyamos la cooperación internacional a los esfuerzos de las Naciones Unidas en este empeño oportuno. UN ونؤيد التعاون الدولي في جهود اﻷمم المتحدة في هذا المسعى الذي يضطلع به في الوقت الحسن.
    Es importante que en este empeño el OIEA cuente con el apoyo incondicional de la comunidad internacional. UN ومن المهم أن تحظى الوكالة بالدعم الثابت من المجتمع الدولي في هذا المسعى.
    Esperamos que otros Estados, especialmente los nucleares, se sumen a los Estados Unidos en este empeño. UN ونأمل بأن تنضم الدول اﻷخرى، خصوصا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، إلى الولايات المتحدة في هذا المسعى.
    El pleno apoyo de los gobiernos será decisivo para triunfar en este empeño. UN كما أن الدعم التام من جانب الحكومات أمر حاسم لنجاح هذا المسعى.
    El pleno apoyo de los gobiernos será decisivo para triunfar en este empeño. UN وسيكون الدعم الكامل من قبل الحكومات حاسما ﻹنجاح هذا المسعى.
    La comunidad internacional seguirá prestando apoyo a las autoridades camboyanas en este empeño. UN وسيواصل المجتمع الدولي دعم القيادة الكمبودية في هذا المسعى.
    Dos años después se ha dedicado una considerable cantidad de trabajo a este empeño común. UN وبعد مرور عامين، ها هو قدر كبير من العمل قد أنجز في هذا المسعى المشترك.
    La comunidad internacional puede contribuir en gran medida a ayudar al Sur en este empeño. UN وثمة الكثير الذي بإمكان المجتمع الدولي فعله لمساعدة بلدان الجنوب في هذا الجهد.
    Abrigamos la esperanza de que nuestros asociados internacionales nos apoyen en este empeño crucial. UN ويحدونا الأمل أن نلقى الدعم من شركائنا الدوليين في هذا الجهد الحاسم.
    Reconocemos el papel que deben desempeñar los organismos de las Naciones Unidas, sobre todo el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, como contribución a este empeño. UN كما نقر بالدور الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة ومن بينها اليونيسيف لﻹسهام في هذا الجهد.
    La diversidad geográfica, lingüística y cultural de las Islas Salomón plantea desafíos singulares en este empeño. UN ويشكل التنوع الجغرافي واللغوي والثقافي في جزر سليمان تحــديات فريـــدة فــي وجه هذا المجهود.
    este empeño debe llevarse adelante a nivel internacional, regional, nacional y local. UN ويجب أن يتواصل القيام بهذا المسعى على الصعد الدولية والاقليمية والوطنية والمحلية.
    Permítaseme lanzar un llamamiento a todos los que deseen ayudar al Níger a restablecer definitivamente y consolidar esta paz tan duramente lograda, para que nos aporten su ayuda en este empeño. UN وأتوجه بنداء إلى جميع الراغبين في مساعدة النيجر في استعادة وتوطيد السلام بصورة دائمة بأن يتقدموا بدعمهم لهذا المسعى.
    este empeño merece nuestros mejores esfuerzos colectivos. UN ويستحق ذلك المسعى أفضل جهودنا التعاونية.
    El sistema de las Naciones Unidas podría prestar asistencia en este empeño. UN وتستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة في هذه المساعي.
    En el centro de este empeño se encuentra el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقع في صميم ذلك الجهد.
    En este empeño en aras de la paz, tan necesario como urgente, Cuba ofrece su habitual contribución constructiva y respaldo solidario a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional. UN وتقدم كوبا دعمها المعتاد والبناء لهذا الجهد الضروري والملح، تضامنا مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Espero con interés trabajar con los Estados Miembros en este empeño común. UN وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء في القيام بهذا الجهد المشترك.
    este empeño tiene una importancia muy particular para la salud de las jóvenes y de sus hijos, para la libertad de decisión de las mujeres y, en muchos países, para los esfuerzos encaminados a reducir el crecimiento de la población. UN وهذا الجهد مهم للغاية لصحة الشباب وأطفالهم، ولحق المرأة في تقرير مصيرها، كما أنه مهم للغاية، في كثير من البلدان، للجهود الرامية إلى الحد من النمو السكاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد