ويكيبيديا

    "este estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الوضع
        
    • هذه الحالة من
        
    • هذه الولاية
        
    • وهذا الوضع
        
    • هذه المرحلة من
        
    este estado de cosas puede afectar los procesos de consulta y de coordinación, con las consiguientes demoras en la adopción de decisiones. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    este estado de cosas puede afectar los procesos de consulta y de coordinación, con las consiguientes demoras en la adopción de decisiones. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    La situación económica del continente africano ilustra muy bien este estado de hecho. UN إن الحالة الاقتصادية في القارة الافريقية تقدم مثالا معبرا عن هذا الوضع.
    En este estado de hipersensibilidad, nuestros cerebros indican una gran insatisfacción. TED وفي هذه الحالة من فرط الحساسية، تشير أدمغتنا إلى الاستياء الشديد.
    En este estado de des-animación, no podía salir a bailar, pero no estaba muerto, y no era lastimado. TED الآن في هذه الحالة من توقف الحركة، لا يمكنه الخروج والرقص ولكنه أيضًا ليس ميتا، ولم يتعرض لأذى.
    El único problema que subsiste es lograr que el Pakistán deje de cometer actos de agresión en este estado de la India. UN والمسألة الوحيدة الباقية هي تخلي باكستان عن عدوانها المرتكب في هذه الولاية الهندية.
    este estado de cosas es bien conocido por todas las delegaciones, incluidos los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وهذا الوضع معروف للوفود جميعا، بما في ذلك مقدمو مشروع القرار.
    No escapó a la atención del equipo la amplia gama de problemas que podría suscitar este estado de cosas. UN ولم تكن طائفة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن هذا الوضع لتغيب عن بال الفريق.
    Es imperioso modificar este estado de cosas como cuestión prioritaria. UN وتدعو الضرورة إلى إصلاح هذا الوضع وإيلائه الأولوية.
    Es preciso adoptar medidas internacionales coordinadas para remediar este estado de cosas. UN وهناك حاجة إلى عمل دولي متضافر لتصحيح هذا الوضع.
    Ciertamente, el aumento de la participación de la mujer en los parlamentos nacionales debería proporcionar un importante impulso para cambiar este estado de cosas. UN ولا شك أن زيادة مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية توفر زخما مهما لتغيير هذا الوضع.
    Es necesario poner remedio cuanto antes a este estado de cosas. UN وقال إن هذا الوضع يجب أن يُصحﱠح في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto la cuestión fundamental que tenemos que encarar en relación con este tema del programa es si este estado de cosas resulta satisfactorio. UN وينبغي أن تكون المسألة الرئيسية التي نتناولها تحت هذا البند من جدول الأعمال تحديد ما إذا كان هذا الوضع مرضيا.
    Sudáfrica cree que este estado de cosas nos deja en una situación precaria que ofrece perspectivas dudosas de desarme nuclear. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن هذا الوضع يجعلنا في حالة محفوفة بالمخاطر لا تقدم غير توقعات مشكوك فيها بنزع السلاح النووي.
    No está claro que exista la voluntad política de cambiar este estado de cosas. UN والإرادة السياسية لتغيير هذا الوضع غير واضحة.
    este estado de pasividad, de disponibilidad total, parecía hecho para mantenerse más allá de esa euforia a la que te lleva el primer contacto con el mar. Open Subtitles هذه الحالة من الاستسلام, التوافر الكامل, وعدت أن تستمرّ لفترة أطول أكثر من نشوة أول غطسة في المحيط.
    Si la mataron hace cinco años, es posible que Whitney Kohler haya estado en este estado de descomposición por cuatro años. Open Subtitles اذا قتلت قبل خمس سنوات من المحتمل ان تكون ويتني كولر في هذه الحالة من التحلل منذ اربعة اعوام ونصف
    Es absolutamente necesario que pronto se supere este estado de cosas y que se trate a la República Federativa de Yugoslavia como Estado soberano y como interlocutor con igualdad de derechos. UN ومن الضروري تماما التغلب قريبا على هذه الحالة من اﻷمور، ومعاملة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كدولة ذات سيادة وكشريك على قدم المساواة.
    este estado de alerta de estas armas nucleares entraña el riesgo de un lanzamiento accidental en respuesta a un aviso falso o a un fallo de comunicación, así como el peligro de que caigan en las manos equivocadas. UN وتشكل هذه الحالة من الاستنفار العالي لهذه الأسلحة النووية خطر الإطلاق العفوي ردا على إنذار زائف أو معلومات خاطئة ومخاطر وقوعها في أيدي غير مستحقيها.
    ¿Cómo hemos llegado a este estado de ruptura? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا إلى هذه الولاية المحطمة ؟
    este estado de cosas deja sumida en el oprobio a las Naciones Unidas. UN وهذا الوضع يعد وصمة عار على جبين الأمم المتحدة.
    Si, quiero decir, si podemos recrear este estado de cristalización, quizá podemos determinar el día y la hora en la que el jugo fue envenenado. Open Subtitles نعم، أعني لو يمكننا أعادة صنع هذه المرحلة من البلورة سيمكننا تحديد اليوم و الوقت عندما تم تسميم العصير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد