De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera. | UN | عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف. |
Quedándote en la próxima línea que cruces a este lado del infierno. | Open Subtitles | قف في الخط القادم تأتى إلى، هذا الجانب من الجحيم |
Vale, los de este lado, quiero que escribais vuestros nombres en un papel y los pongais en la gorra de Nathan. | Open Subtitles | حسنا,الجميع في هذا الجانب من الغرفه أريدكم أن تكتبوا في قطعة من الورق أسمائكم ووضعها داخل قبعة نايثن |
Se puede ver aquí gracias a los distintos reflejos a este lado. | TED | يمكنكم رؤية ذلك من خلال الانعكاس المختلف على هذه الجهة. |
La comunicación funcionará mientras se mantengan en este lado de la atmósfera. | Open Subtitles | ستعمل الإتصالات طالما بقيتم على هذا الجانب من الغلاف الجوي |
- En este lado de seguridad nadie tiene un arma, en el otro lado, es una historia diferente. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ في الجانب الآخر هي قصة مختلفة |
A todos los ciudadanos de Roma César les deja 75 dracmas, sus jardines de este lado del Tiber, sus pérgolas privadas. | Open Subtitles | لقد أوصى قيصر لكل مواطن روماني بخمسة وسبعين درهما وحدائقه على هذا الجانب من نهر التيبر ومنتزهاته الخاصة |
este lado precioso Pero el comandante de la prisión, él quiere ver que tienes | Open Subtitles | هذا الجانب رائع و لكن آمر السجن كان يرغب في رؤيتك لديهم |
Porque como saben, cada patán de poca monta, de este lado del Río Grande va a pasar por esa puerta tan pronto como el sol descienda. | Open Subtitles | .. لأنكم تعرفون أن كل وغد وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس |
Cien por cien de visión por aquí, pero este lado sigue resentido. | Open Subtitles | الرؤية رائعة جدًا هنا، أما هذا الجانب على نحو سيئ. |
Ahora dime, ¿por qué te quedas allá, en el canal en vez de en este lado el puente, donde puedo tenerte esposada a mi lado? | Open Subtitles | الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟ |
Es cierto que no siempre hemos intercambiado sonrisas desde este lado. | UN | صحيح أنه لم يبتسم كل واحد منا للآخر دائما من هذا الجانب. |
Pero en este lado, con el mismo tratamiento, aumentan... interesante. | TED | ثم على هذا الجانب, بنفس طريقة المعالجة .عدد الخلايا الميتة يأخذ في الارتفاع, أمر مثير |
Si alguien en este lado no entiende lo que hacen esos tipos, está bien porque confiamos mutuamente en trabajar por el bien del movimiento. | TED | إذا لم يفهم أحدهم فيما يخص هذا الجانب ما تحاول فعله تلك المجموعة، فلا بأس، لأننا جميعاً نثق أننا نعمل لصالح الحركة. |
Pero si en este lado hay alguien que dice: "Me preocupa. Estoy ansioso. Estoy deprimido. | TED | ولكن إذا كان من هذا الجانب هناك شخص يقول: "أنا قلق، أنا حريص. |
(Video) Hombre: Un poco mejor. Mujer: este lado está mejor. | TED | الرجل: هذا أفضل بقليل. السيدة: هذا الجانب أفضل |
Hay que espolvorear todo este lado del cristal en busca de huellas. | Open Subtitles | نحن بحاجة لفحص كامل هذه الجهة من الزجاج لنجد البصمات |
En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. | Open Subtitles | فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر |
Toma la izquierda. Yo tomaré este lado. | Open Subtitles | حسناً , اذهب في هذا الأتجاه وانا في هذا الإتجاه |
Creo que por eso quiso tener su despacho en este lado de la casa. | Open Subtitles | أظن أنه قرر أن يختار مكتبه بهذا الجانب من المنزل |
Los que están a este lado del vagón, muévanse hacia atrás. | Open Subtitles | حسنا, كل من في هذا الجزء من القطار فاليرجع الى الخلف |
-Checa ahí, yo voy por este lado. | Open Subtitles | حسناً أذهب من هذا الاتجاه و انا سأذهب من هنا |
Ahora está muy bien. Pero muévete hacía este lado un poco más. | Open Subtitles | يبدو هذا رائعاً ولكن قليلاً من هذه الناحية |
Me quedaré en este lado del camino. Ni siquiera tenemos que hablar. Solo... | Open Subtitles | سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق لستي حتى مضطره للحديث. |
Es el mejor abogado de este lado de la línea Mason-Dixon. | Open Subtitles | إنه أفضل عقل قانوني من هذا جانب لخط ماسون دكسون |
Y luego para el aterrizaje, como hemos visto, llegas a este lado del canal con un paracaídas. | TED | ثم تهبط كما رأينا، بوصولك لهذا الجانب من القناة، هو عن طريق المظلة. |
Y, luego, a medida que bajamos a la parte inferior lo que vemos es, de este lado, los ficticios falsos negativos, y de este lado, los ficticios falsos positivos. | TED | وكلما تدرجت إلى الأسفل، تجد هنا على هذا الطرف الأخطاء الكبيرة السلبية، وعلى الطرف الأخر الأخطاء الكبيرة الإيجابية. |
Hay grandes cuevas de este lado y del otro también. | Open Subtitles | كهفا وسيعا على جانبه والجوانب الاخرى |
De este lado de la calle teníamos problemas propios. | Open Subtitles | في جهتنا من الشارع ، كانت لدينا مشاكلنا الخاصة |
Cuando me viro de este lado, no parezco un poco un gallo? | Open Subtitles | إذا ألتفت بهذا الإتجاه ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟ |