ويكيبيديا

    "este lado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الجانب
        
    • هذه الجهة
        
    • هذا الطريق
        
    • هذا الإتجاه
        
    • بهذا الجانب
        
    • هذا الجزء
        
    • هذا الاتجاه
        
    • هذه الناحية
        
    • هذه الجهه
        
    • هذا جانب
        
    • لهذا الجانب
        
    • هذا الطرف
        
    • جانبه
        
    • جهتنا
        
    • بهذا الإتجاه
        
    De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera. UN عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف.
    Quedándote en la próxima línea que cruces a este lado del infierno. Open Subtitles قف في الخط القادم تأتى إلى، هذا الجانب من الجحيم
    Vale, los de este lado, quiero que escribais vuestros nombres en un papel y los pongais en la gorra de Nathan. Open Subtitles حسنا,الجميع في هذا الجانب من الغرفه أريدكم أن تكتبوا في قطعة من الورق أسمائكم ووضعها داخل قبعة نايثن
    Se puede ver aquí gracias a los distintos reflejos a este lado. TED يمكنكم رؤية ذلك من خلال الانعكاس المختلف على هذه الجهة.
    La comunicación funcionará mientras se mantengan en este lado de la atmósfera. Open Subtitles ستعمل الإتصالات طالما بقيتم على هذا الجانب من الغلاف الجوي
    - En este lado de seguridad nadie tiene un arma, en el otro lado, es una historia diferente. Open Subtitles على هذا الجانب من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ في الجانب الآخر هي قصة مختلفة
    A todos los ciudadanos de Roma César les deja 75 dracmas, sus jardines de este lado del Tiber, sus pérgolas privadas. Open Subtitles لقد أوصى قيصر لكل مواطن روماني بخمسة وسبعين درهما وحدائقه على هذا الجانب من نهر التيبر ومنتزهاته الخاصة
    este lado precioso Pero el comandante de la prisión, él quiere ver que tienes Open Subtitles هذا الجانب رائع و لكن آمر السجن كان يرغب في رؤيتك لديهم
    Porque como saben, cada patán de poca monta, de este lado del Río Grande va a pasar por esa puerta tan pronto como el sol descienda. Open Subtitles .. لأنكم تعرفون أن كل وغد وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس
    Cien por cien de visión por aquí, pero este lado sigue resentido. Open Subtitles الرؤية رائعة جدًا هنا، أما هذا الجانب على نحو سيئ.
    Ahora dime, ¿por qué te quedas allá, en el canal en vez de en este lado el puente, donde puedo tenerte esposada a mi lado? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    Es cierto que no siempre hemos intercambiado sonrisas desde este lado. UN صحيح أنه لم يبتسم كل واحد منا للآخر دائما من هذا الجانب.
    Pero en este lado, con el mismo tratamiento, aumentan... interesante. TED ثم على هذا الجانب, بنفس طريقة المعالجة .عدد الخلايا الميتة يأخذ في الارتفاع, أمر مثير
    Si alguien en este lado no entiende lo que hacen esos tipos, está bien porque confiamos mutuamente en trabajar por el bien del movimiento. TED إذا لم يفهم أحدهم فيما يخص هذا الجانب ما تحاول فعله تلك المجموعة، فلا بأس، لأننا جميعاً نثق أننا نعمل لصالح الحركة.
    Pero si en este lado hay alguien que dice: "Me preocupa. Estoy ansioso. Estoy deprimido. TED ولكن إذا كان من هذا الجانب هناك شخص يقول: "أنا قلق، أنا حريص.
    (Video) Hombre: Un poco mejor. Mujer: este lado está mejor. TED الرجل: هذا أفضل بقليل. السيدة: هذا الجانب أفضل
    Hay que espolvorear todo este lado del cristal en busca de huellas. Open Subtitles نحن بحاجة لفحص كامل هذه الجهة من الزجاج لنجد البصمات
    En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. Open Subtitles فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر
    Toma la izquierda. Yo tomaré este lado. Open Subtitles حسناً , اذهب في هذا الأتجاه وانا في هذا الإتجاه
    Creo que por eso quiso tener su despacho en este lado de la casa. Open Subtitles أظن أنه قرر أن يختار مكتبه بهذا الجانب من المنزل
    Los que están a este lado del vagón, muévanse hacia atrás. Open Subtitles حسنا, كل من في هذا الجزء من القطار فاليرجع الى الخلف
    -Checa ahí, yo voy por este lado. Open Subtitles حسناً أذهب من هذا الاتجاه و انا سأذهب من هنا
    Ahora está muy bien. Pero muévete hacía este lado un poco más. Open Subtitles يبدو هذا رائعاً ولكن قليلاً من هذه الناحية
    Me quedaré en este lado del camino. Ni siquiera tenemos que hablar. Solo... Open Subtitles سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق لستي حتى مضطره للحديث.
    Es el mejor abogado de este lado de la línea Mason-Dixon. Open Subtitles إنه أفضل عقل قانوني من هذا جانب لخط ماسون دكسون
    Y luego para el aterrizaje, como hemos visto, llegas a este lado del canal con un paracaídas. TED ثم تهبط كما رأينا، بوصولك لهذا الجانب من القناة، هو عن طريق المظلة.
    Y, luego, a medida que bajamos a la parte inferior lo que vemos es, de este lado, los ficticios falsos negativos, y de este lado, los ficticios falsos positivos. TED وكلما تدرجت إلى الأسفل، تجد هنا على هذا الطرف الأخطاء الكبيرة السلبية، وعلى الطرف الأخر الأخطاء الكبيرة الإيجابية.
    Hay grandes cuevas de este lado y del otro también. Open Subtitles كهفا وسيعا على جانبه والجوانب الاخرى
    De este lado de la calle teníamos problemas propios. Open Subtitles في جهتنا من الشارع ، كانت لدينا مشاكلنا الخاصة
    Cuando me viro de este lado, no parezco un poco un gallo? Open Subtitles إذا ألتفت بهذا الإتجاه ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد