ويكيبيديا

    "este método de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الطريقة في
        
    • هذا الأسلوب في
        
    • تسبب هذا الترتيب للمدفوعات
        
    • وهذا الأسلوب في
        
    • هذا الأسلوب من أساليب
        
    • هذا النهج المتبع في
        
    • هذه الطريقة المستخدمة في
        
    • هذه الطريقة من طرق
        
    • هذه المنهجية المتعلقة
        
    • يتمتع نهج
        
    • تطبيق طريقة
        
    • هذا اﻷسلوب من
        
    • وهذه الطريقة
        
    • لهذه الطريقة
        
    Se esperaba también que este método de evaluación fuera un incentivo más para que los países transmitiesen información a la comunidad internacional de usuarios. UN ويرجى أيضا أن تزود هذه الطريقة في التقييم البلدان بدوافع إضافية ﻹبلاغ البيانات إلى أوساط المستعملين الدوليين.
    este método de destrucción de desechos está siendo cada vez más abandonado en los países industrializados. UN غير أن البلدان الصناعية تتخلى بصورة مطردة عن هذه الطريقة في تدمير النفايات.
    En general, los expertos se mostraron decididamente a favor de seguir utilizando este método de trabajo en el 34° período de sesiones. UN وبصفة عامة، أيد الخبراء بشدة استمرار هذا الأسلوب في العمل في الدورة الرابعة والثلاثين.
    este método de pago tenía por efecto retrasar los pagos a Geosonda hasta que Hidrogradnja cobrase el pago de las obras realizadas por Geosonda y facturadas por Hidrogradnja. UN وقد تسبب هذا الترتيب للمدفوعات في تأخير مدفوعات Geosonda إلى حين تلقي Hidrogradnja دفعتها عن العمل الذي قامت به Geosonda والذي قدمت هي فواتيره.
    El mérito de este método de colocación es que permite encontrar empleo a personas que, debido a su edad, situación familiar, estado físico u otros factores, están menos protegidas de los efectos de la competencia entre los mercados. UN وهذا الأسلوب في التوظيف تتمثل أهميته في تمكينه من إيجاد عمل للأشخاص الذين يكونون، بسبب سنهم أو وضعهم العائلي أو حالتهم البدنية أو أية اعتبارات أخرى، الأقل حماية من تأثيرات التنافس في السوق.
    Actuamos así para expresar nuestra determinación de sumarnos a la comunidad internacional en sus esfuerzos destinados a eliminar este método de guerra totalmente inhumano. UN وإننا نفعل ذلك كتعبير عن تصميمنا على الانضمام إلى المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لاستئصال هذا الأسلوب من أساليب الحرب المجرد من كل شعور إنساني.
    este método de investigación se ajusta al Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويتسق هذا النهج المتبع في التحقيقات مع برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    De hecho, este método de transmitir información se considera a veces una válvula de seguridad para evitar que se exija más acceso a las consultas oficiosas. UN وفي الواقع، تعتبر أحيانا هذه الطريقة المستخدمة في اﻹبلاغ صمام أمان فعلا ضد المطالبة بجعل المشاورات غير الرسمية أسهل منالا.
    7. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, una evaluación de la contratación para llenar puestos de categoría P-2 y P-3, incluido el efecto de los concursos nacionales, con recomendaciones, según proceda, sobre la manera de mejorar este método de contratación; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقييما للتعيينات في الوظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3، بما في ذلك أثر الامتحانات التنافسية الوطنية، وأي توصيات، قد تكون ذات صلة بالموضوع، عن كيفية تحسين هذه الطريقة من طرق التعيين؛
    367. Como ejemplo de la manera de aplicar este método de valoración, el Grupo examinó tres situaciones concernientes a un hipotético reclamante de Egipto, según se indica en el cuadro 4. UN 367- وكمثال للطريقة التي يجري بها تنفيذ هذه المنهجية المتعلقة بالتقييم نظر الفريق في ثلاث حالات تتضمن صاحب مطالبة مفترض من مصر على النحو المبين في الجدول 4.
    10. El CPE observó que, sin bien este método de caja de herramientas goza de amplia aceptación, son muy diversas las opiniones sobre el terreno en relación con otros aspectos de la remoción de minas. UN 10- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة أنه بينما يتمتع نهج صندوق العُدد بقبول واسع النطاق، فإن المجال يتسع لمراعاة مجموعة متنوعة من الآراء بشأن جوانب أخرى من العمل المتعلق بالألغام في الميدان.
    este método de evaluación de los costos ha producido una exageración considerable de los costos y, en cualquier caso, no es adecuado para un programa de este tipo. UN وأدت هذه الطريقة في تقدير التكاليف إلى مبالغة ضخمة وهي، على أي حال، طريقة غير ملائمة لبرنامج من هذا النوع.
    "Mientras procedan a través de la poesía en este libro, practique este método de calificación. Open Subtitles خلال استمرارك بقراءة الشعر في هذا الكتاب، اتّبع هذه الطريقة في التقييم
    El experimento, que tenía como objetivo ayudar a limpiar los derrames de petróleo, entrañará la combustión durante un período de dos horas de un derrame sobre las aguas de 10.000 galones de petróleo y pondrá a prueba la viabilidad de este método de limpieza en aguas cálidas. UN وستشمل التجربة التي تهدف إلى المساعدة في تنظيف بقع النفط حرق ٠٠٠ ١٠ غالون من النفط المسكوب في المياه لمدة ساعتين تقريبا وستختبر جدوي هذه الطريقة في التنظيف في المياه الدافئة.
    60. este método de destrucción de desechos está siendo cada vez más abandonado en los países industrializados. UN 60- وفي البلدان الصناعية، يجري التخلي تدريجياً عن هذه الطريقة في التخلص من النفايات.
    El Grupo opina que este método de estimación ha hecho que se exageren los costos y, en todo caso, es improcedente para un proyecto de este tipo. UN ويرى الفريق أن اتباع هذه الطريقة في تقدير التكاليف قد أسفر عن المغالاة في تقدير التكاليف، وعلى أية حال طريقة غير مناسبة لمشروع من هذا النمط.
    este método de preparación del presupuesto conlleva el riesgo de que se sobreestimen los gastos más allá de las necesidades. UN وينطوي هذا الأسلوب في الميزنة على احتمال تفاقم الإنفاق الزائد عن الحاجة.
    este método de clasificación evitó pues una evaluación cualitativa del grado de progreso alcanzado, empleando expresiones como " significativos " o " algunos " . UN ومن ثم، يتجنب هذا الأسلوب في تقدير المستوى التقييم الكيفي لمدى التقدم، مثل " تقدم كبير " أو " بعض التقدم " .
    este método de pago tenía por efecto retrasar los pagos a Geosonda hasta que Hidrogradnja cobrase el pago de las obras realizadas por Geosonda y facturadas por Hidrogradnja. UN وقد تسبب هذا الترتيب للمدفوعات في تأخير مدفوعات Geosonda إلى حين تلقي Hidrogradnja دفعتها عن العمل الذي قامت به Geosonda والذي قدمت هي فواتيره.
    a) Venta por licitación a tratantes en diamantes, por intermedio de terceros países: este método de ventas permite a la UNITA conseguir los mejores precios posibles para sus diamantes, ya que los tratantes ofrecen licitaciones selladas por paquete. UN (أ) البيع بالمزاد لتجار الماس مع استخدام بلدان ثالثة - وهذا الأسلوب في البيع يحقق ليونيتا أعلى أسعار ممكنة لماسها، لأن التجار يقدمون عروضا مغلقة لكل دفعة معروضة للبيع.
    Este ejemplo demuestra la necesidad de una vigilancia adecuada para evitar posibles abusos de este método de financiación del comercio legítimo. UN ويبرهن هذا المثال على ضرورة التحلي بقدر كافٍ من اليقظة لتفادي احتمال إساءة استخدام هذا الأسلوب من أساليب تمويل التجارة المشروعة.
    La falta de homogeneidad en los nuevos análisis meteorológicos en curso indican que este método de generación de series cronológicas de temperaturas de la estratosfera no es adecuado. UN وتُشير أوجه عدم التجانس القائمة في عمليات إعادة تحليل الأرصاد الجوية المعمول بها إلى أن هذا النهج المتبع في انتاج سلاسل زمنية لدرجة الحرارة في الاستراتوسفير غير كاف.
    De hecho, este método de transmitir información se considera a veces una válvula de seguridad para evitar que se exija más acceso a las consultas oficiosas. UN وفي الواقع، تعتبر أحيانا هذه الطريقة المستخدمة في اﻹبلاغ صمام أمان فعلا ضد المطالبة بجعل المشاورات غير الرسمية أسهل منالا.
    7. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, una evaluación de la contratación para llenar puestos de categoría P2 y P3, incluido el efecto de los concursos nacionales, con recomendaciones, según proceda, sobre la manera de mejorar este método de contratación; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقييما للتعيينات في الوظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3، بما في ذلك أثر الامتحانات التنافسية الوطنية، وأي توصيات، قد تكون ذات صلة بالموضوع، عن كيفية تحسين هذه الطريقة من طرق التعيين؛
    367. Como ejemplo de la manera de aplicar este método de valoración, el Grupo examinó tres situaciones concernientes a un hipotético reclamante de Egipto, según se indica en el cuadro 4. UN 367- وكمثال للطريقة التي يجري بها تنفيذ هذه المنهجية المتعلقة بالتقييم نظر الفريق في ثلاث حالات تتضمن صاحب مطالبة مفترض من مصر على النحو المبين في الجدول 4.
    10. El CPE observó que, sin bien este método de caja de herramientas goza de amplia aceptación, son muy diversas las opiniones sobre el terreno en relación con otros aspectos de la remoción de minas. UN 10- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة أنه بينما يتمتع نهج صندوق العُدد بقبول واسع النطاق، فإن المجال يتسع لمراعاة مجموعة متنوعة من الآراء بشأن جوانب أخرى من العمل المتعلق بالألغام في الميدان.
    este método de ajuste sólo se podrá aplicar si se dispone de datos de actividad de fuentes nacionales de conformidad con el párrafo 29 supra o de fuentes de datos internacionales según se describe en el párrafo 31, o si los datos se han obtenido como se dispone en el párrafo 33. UN ولا يمكن تطبيق طريقة التعديل هذه إلا عندما تكون البيانات عن النشاط متاحة من مصادر وطنية وفقاً للفقرة 29 أعلاه أو من مصادر بيانات دولية كما ورد وصفـه فـي الفقرة 31 أعلاه، أو يتم الحصول عليها على النحو الوارد وصفه في الفقرة 33 أعلاه.
    Hace dos días el Gobierno de Israel convino en prolongar el período durante el cual se podía aplicar este método de tortura. UN ومنذ يومين، وافقت الحكومة اﻹسرائيلية على تمديد الفترة التي يمكن أثناءها استخدام هذا اﻷسلوب من أساليب التعذيب.
    este método de fijación de los honorarios de los consultores no se ha formalizado como corresponde y carece de transparencia. UN وهذه الطريقة لتحديد أتعاب الخبراء الاستشاريين يعوزها الطابع الرسمي الكافي والشفافية.
    Las organizaciones deberían examinar en forma crítica los costos-beneficios de este método de financiar la cooperación para el desarrollo. UN وعلى هذه المؤسسات أن تستعرض بصورة نقدية نسبة التكاليف/العائد لهذه الطريقة في تمويل التعاون اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد