Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. | UN | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
Toda mi vida he rogado a Dios que nos libre de este mal. | Open Subtitles | طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر |
Todos los caminos para destruir este mal llevan de vuelta a donde todo comenzó. | Open Subtitles | كل الحلول لتدمير هذا الشر هي بالعودة إلى مكان بدء كل هذا |
La Conferencia instó a todos los Estados a que pusieran fin inmediatamente a la práctica de la tortura y erradicaran para siempre este mal. | UN | وحث المؤتمر جميع الدول على وضع حد فوري لممارسة التعذيب واستئصال هذه اﻵفة إلى اﻷبد. |
Seguiremos apoyando enérgicamente la cooperación internacional para combatir este mal. | UN | وسنواصل بنشاط دعم التعاون الدولي لمكافحة هذه اﻵفة. |
Sin embargo, en la raíz de este mal se encuentra la pérdida de los valores éticos y espirituales. | UN | لكن ما يمكن في جذور هذا الشر هو فقدان القيم اﻷخلاقية والروحية. |
La coordinación y armonización de los esfuerzos nacionales y la adopción de convenciones sobre aspectos concretos del problema son algunos de los medios que habría que seguir buscando para eliminar este mal. | UN | بلورة النهج التي أثبتت جدواها بالفعل، ويعتبر تنسيق وتوحيد الجهود الوطنية واعتماد اتفاقيات بشأن جوانب محددة من المشكلة بعض الوسائل التي ينبغي اتباعها للقضاء على هذا الشر. |
Nadie puede negar que todo país tiene el legítimo derecho de luchar contra este mal común por todos los medios necesarios. | UN | ولم يعد ﻷحد أن ينكر الحق الشرعي ﻷي بلد في أن يكافح هذا الشر المتفشي بالوسائل اللازمة كائنة ما كانت. |
Los esfuerzos conjuntos de todos los Estados son una condición previa esencial para tener éxito en la lucha contra este mal. | UN | والجهود المشتركة من قِبل جميع الدول شرط أساسي حيوي لنجاح كفاحنا ضد هذا الشر. |
Por consiguiente, debemos aunar fuerzas en un frente común en nuestra lucha contra este mal. | UN | ولذلك علينا أن نوحد صفوفنا في جبهة مشتركة لمكافحة هذا الشر. |
La función clave de las Naciones Unidas es indispensable para consolidar los esfuerzos internacionales destinados a combatir este mal. | UN | ودور الأمم المتحدة الأساسي لا غنى عنه في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذا الشر. |
A este respecto, acogeremos con beneplácito y apoyaremos activamente los empeños de la comunidad internacional tendientes a eliminar este mal. | UN | وفي هذا الصدد سوف نحبذ ونساند بنشاط جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إزالة هذا الشر. |
este mal debe, por lo tanto, atacarse a ese nivel. | UN | لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى. |
Yugoslavia ha debido hacer frente al terrorismo durante algún tiempo y por lo tanto conoce bien lo difícil que es luchar contra este mal. | UN | ولما كانت يوغوسلافيا نفسها ظلت تواجه الإرهاب منذ فترة ليست بالقصيرة، فإنها تدرك تماما صعوبة مكافحة هذا الشر. |
En consecuencia, es imperiosa la necesidad de elaborar nuevas estrategias en el plano mundial a fin de luchar contra este mal. | UN | ولهذا، هناك حاجة ماسة الى استراتيجيات جديدة على الصعيد العالمي لمكافحة هذه اﻵفة. |
Hemos puesto en marcha las primeras medidas concretas para combatir este mal y para hacer de este propósito una política de Estado. | UN | وبدأنا بتنفيذ أولى التدابير الملموسة لمكافحة هذه اﻵفة وجعل هذا المقتــرح سياســة عامة للدولة. |
Por consiguiente, debemos apoyar enérgicamente todo esfuerzo dirigido a eliminar este mal. | UN | ولذا، يجب علينا أن نؤيد بقوة أية جهود تبذل للتخلص من هذه اﻵفة. |
Debemos luchar todos juntos contra este mal. | UN | ولا بد لنا أن نقف صفا واحدا في محارة هذا البلاء. |
Albania reaccionó con rapidez a los ataques terroristas declarando su plena solidaridad con los Estados Unidos y fijando su resuelta posición de apoyo a la coalición de naciones que tomaron medidas tajantes contra este mal común. | UN | وكان رد فعل ألبانيا فوريا على الهجمات الإرهابية حيث أعلنت تضامنها التام مع الولايات المتحدة وقامت بترسيخ موقفها الداعم لتحالف الدول الساعية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة ضد ذلك الشر المستطير. |
Por otra parte, actualmente en el Parlamento se discute el proyecto de ley contra la violencia doméstica, para combatir de manera efectiva este mal. | UN | هذا ويناقش البرلمان حالياً مشروع قانون بشأن العنف المنزلي يستهدف توفير علاج فعال لهذا الشر. |
En consecuencia, la cooperación internacional para combatir este mal tiene que ser universal y completa. | UN | وبالتالي، يتعين أن يصبح التعاون الدولي لمكافحة هذه الشرور عالميا وشاملا. |
Los signatarios del Protocolo de Kyoto desean cortar de raíz este mal. | UN | والموقعون على بروتوكول كيوتو يريدون اجتثاث تلك الآفة من جذورها. |
La Organización Panamericana de la Salud (OPS) es la institución que apoya para erradicar este mal. | UN | وتمثل منظمة الصحة للبلـدان الأمريكية المنظمـة التي تقدم المساعدة من أجل القضاء على هذا الداء. |
este mal trata de recuperar sus fuerzas explotando las diferencias religiosas, culturales y de civilización, inextricablemente unidas a las grandes divisiones sociales de nuestro mundo. | UN | ويحاول هذا الشرّ أن يستعيد قوته باللعب على أوتار الخلافات الدينية والثقافية والحضارية، المتشابكة مع التصدعات الاجتماعية الكبيرة في عالمنا. |