ويكيبيديا

    "este punto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه النقطة
        
    • هذه المرحلة
        
    • هذا البند
        
    • هذا الرأي
        
    • بهذه النقطة
        
    • هذه اللحظة
        
    • تلك النقطة
        
    • لهذه النقطة
        
    • هذا المنطلق
        
    • بهذا البند الفرعي
        
    • هذه النقطةِ
        
    • هذا المقام
        
    • هذا المنعطف
        
    • هذه النقطه
        
    • هذه البقعة
        
    Se volverá sobre este punto al examinar en detalle los distintos artículos del proyecto. UN وسوف نعود الى تناول هذه النقطة لدى النظر في تفاصيل مشاريع المواد.
    La delegación de Uganda agradecería que se aclarara más detenidamente este punto. UN وقالت إن وفدها يرجو مزيداً من التوضيح بشأن هذه النقطة.
    Es necesario aclarar este punto tanto en el texto como en el comentario del artículo. UN فنص المادة 2 والتعليق على هذه المادة كلاهما يتطلب توضيحا بشأن هذه النقطة.
    Llegado a este punto, probablemente debería manifestar nuestro agradecimiento a los cuatro Coordinadores Especiales de la Conferencia por su labor y por su apoyo. UN في هذه المرحلة قد يكون من المناسب أن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للعمل الذي يقوم به المنسقون الخاصون اﻷربعة للمؤتمر.
    Los dos recordamos bien los tristes acontecimientos que nos llevaron a este punto. UN فكل منا يتذكر جيدا اﻷحداث الحزينة التي أوصلتنا إلى هذه المرحلة.
    Dentro del propio llamamiento unificado debería existir una sección apropiada que cubriera este punto. UN وفي إطار النداء الموحد ذاته يلزم وجود باب مختص لتغطية هذا البند.
    Sin embargo, se pregunta por qué se ha tardado tanto en llegar a este punto. UN وتساءلت مع ذلك عن السبب في الوصول إلى هذه النقطة بعد تأخر طويل.
    Hasta la fecha, no se ha congelado ningún activo terrorista en Mónaco, por lo que este punto no procede. UN لم تجمد في موناكو حتى الآن ممتلكات أي إرهابي، وبالتالي فإن هذه النقطة لا محل لها.
    A pesar de nuestros fracasos, es importante que miremos hacia el futuro en lugar de simplemente preguntarnos cómo llegamos a este punto. UN ومن الهام، بالرغم من أوجه فشلنا، أن نتطلع إلى الأمام، بدلا من مجرد التساؤل عن كيفية بلوغنا هذه النقطة.
    Para el Gobierno del Ecuador no existen seres humanos ilegales -- no hay tal cosa -- y las Naciones Unidas deben insistir sobre este punto. UN وبالنسبة لحكومة إكوادور، لا يوجد إنسان غير قانوني. لا يوجد مثل ذلك الشيء، ويجب أن تصر الأمم المتحدة على هذه النقطة.
    Así pues, es algo sorprendente ver que este punto se plantea persistentemente ante la CIJ a lo largo de los años sin una fundamentación congruente. UN وعليه فمما يثير قدرا من العجب رؤية هذه النقطة وهي تثار باستمرار أمام محكمة العدل الدولية على مدار السنوات دون انقطاع.
    Llegados a este punto, creo que tengo un pequeño vídeo de gran influencia hecho especialmente para la ocasión TED في هذه النقطة أعتقد أن لدينا فيلم إنطباعي صغير الذي تم إعداده خصيصاً لهذه المناسبة.
    Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln, Que pensé, les gustará que sea citado en este punto. TED لقد قرأت مؤخرا اقتباس رائع من ابراهام لنكولن، الذي أظن أنكم ستسرون لإقتباسه عند هذه النقطة.
    Pero en este punto entras en la cubeta y viajas al pasado, una hora y media aproximadamente, hasta aquí. Open Subtitles ولكن فى هذه النقطة أنت دخلت الى الخزان و سافرت ساعة ونصف الى الماضى الى هنا.
    Consiguientemente, en este punto sólo se mencionarán algunos de los proyectos más recientes. UN وبالتالي لن يذكر في هذه المرحلة إلا عدد من المشاريع الحديثة:
    Llegados a este punto, quisiera formular varias observaciones de procedimiento y de fondo. UN دعوني في هذه المرحلة أبدي ملاحظات قليلة ذات طابع إجرائي وموضوعي.
    Llegados a este punto, quisiera abrir el debate sobre esta nueva cuestión que se ha planteado en nuestra sesión. UN في هذه المرحلة دعوني أعطي الأعضاء فرصة الكلام لمناقشة هذا التطور الجديد الذي نشأ في جلستنا.
    Hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف.
    El Grupo comparte este punto de vista y considera que el valor residual mencionado es demasiado elevado para estos bienes. UN ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل.
    Para ser honesto, en este punto el único acercamiento que tengo con su cáncer en particular es bastante inconvencional. Open Subtitles سأكون صريحاً, بهذه النقطة.. التوجه الوحيد الذي بقي لدي مع سرطانها الوحيد.. هو غير عادي تماماً.
    Sí. En este punto se le conoce ella más tiempo que yo. Open Subtitles في هذه اللحظة أظن أنه تعرف عليها أكثر مما فعلت
    este punto se planteó más arriba y se explica más adelante en relación con el artículo 22 del proyecto. UN وقد أثيرت تلك النقطة آنفا ويرد مزيد من الشرح لها لدى التعرض لمشروع المادة ٢٢.
    Lamentablemente, en ninguno de los proyectos de resolución se tiene en cuenta este punto fundamental. UN والمؤسف أن مشروعي القرارين لا يوليان الاعتبار على النحو الواجب لهذه النقطة الأساسية.
    Concluyó que, también desde este punto de vista, podrían dictarse las medidas provisionales solicitadas si las circunstancias lo exigían. UN وخلُصت إلى أنه من هذا المنطلق أيضا، يمكن الإشارة بالتدابير التحفظية المطلوبة إذا اقتضت الظروف ذلك.
    110. El capítulo XV del informe de la Subcomisión sobre su 49º período de sesiones es también pertinente para este punto. UN ٠١١- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل الخامس عشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    - Lo siento, no se puede pasar de este punto. - Pero él es el Dr Bowman. Open Subtitles آسف، لَيسَ ما بعد هذه النقطةِ لكن هذا الدّكتورُ بومان
    En este punto, basta con señalar que una opción, claramente insatisfactoria, sería programar el examen de un gran número de informes en un período muy corto, de modo que cada informe recibiese sólo una atención superficial. UN ويكفي في هذا المقام أن نشير الى عدم الارتياح تماما لخيار النظر في عدد كبير من التقارير في غضون فترة وجيزة ﻷنه يؤدي الى النظر في كل تقرير سطحيا فقط.
    Llegados a este punto, tenemos dos opciones: seguir con el Consejo de Seguridad existente o crear uno más viable. UN في هذا المنعطف ذاته لدينا خياران: إما الاستمرار مع مجلس الأمن القائم أو إيجاد مجلس له مقومات أقوى للبقاء.
    En este punto, muchas de las bandadas de aves que migran... están apenas a la mitad del largo viaje hacia el sur. Open Subtitles وعند هذه النقطه ، العديد من اسراب الطيور المهاجره هي بالكاد في منتصف الطريق على طول جنوبا على الرحله
    Que nadie olvide que en este punto reluciente existió un lugar donde comí mucho. Open Subtitles لا تجعلها تنسى في هذه البقعة المضئيه كان مكان اكلت فيه كثيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد