ويكيبيديا

    "este segmento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الجزء
        
    • هذا القطاع
        
    • لهذا الجزء
        
    • تلك الشريحة
        
    • مشتهيي الجنس
        
    Estamos comenzando a dejar caer las defensas con este segmento en particular. UN وها قد بدأنا ننزع تلك الحماية مع هذا الجزء بالذات.
    este segmento del cable Uhurunet se extenderá desde Francia a Sudáfrica y conectará a todos los países de la costa occidental de África. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    Estamos aprendiendo muchísimo de lo que creemos que este segmento necesita para ser efectivo. TED نتعلم بشكل هائل عن احتياجات هذا الجزء من السوق لكي يكون فعالا.
    En este segmento de la vida pública todavía son tangibles la discriminación y la desigualdad. UN ولا يزال في هذا القطاع من قطاع الخدمات العامة تمييز واضح وتفاوت ملموس.
    En los países desarrollados, la infraestructura relacionada con los recursos hídricos y los desechos suele ser adecuada, por lo que este segmento sólo está registrando un crecimiento reducido, ligado sobre todo al mejoramiento periódico de las instalaciones. UN وفي البلدان النامية، فإن الهياكل اﻷساسية المتعلقة بكل من المياه والنفايات هي بوجه عام وافية، ولذلك فإن هذا القطاع لا يشهد إلا نموا محدودا يتصل في المقام اﻷول بإجراء تحسينات دورية.
    En segundo lugar, para este segmento podría ponerse en aplicación la disposición existente sobre un informe conjunto del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. UN ثانيا، بالنسبة لهذا الجزء أيضا، يمكن تنفيذ النص الحالي المتعلق بإعداد تقرير مشترك من جانب منظومة اﻷمم المتحدة يشمل الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    Dividamos este segmento, y luego lo prepararé para la derivación de la colostomía. Open Subtitles لنقسم هذا الجزء ، و بعد ذلك سأقوم بتحويل لفغر القولون
    Sr. Presidente: En esta etapa y en este segmento preliminar, estas son las observaciones que mi delegación consideró pertinentes. UN السيد الرئيس، في هذه المرحلة وفي هذا الجزء التمهيدي، هذا ما رأى وفد بلادي أنه يتسم باﻷهمية القصوى.
    Para este segmento el Comité escuchará las presentaciones de dos invitados. UN وسوف تستمع اللجنة في هذا الجزء إلى بيانين من ضيفين مدعوين.
    Así pues, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este segmento de la primera parte de la reclamación. UN وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    352. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este segmento de la primera parte de la reclamación. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    456. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 7.943.030 dólares de los EE.UU. para este segmento de la segunda parte de la reclamación. UN 456- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 030 943 7 من الدولارات بشأن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    este segmento se reconoce también como un activo del UNICEF que hay que preservar en el futuro. UN ويسلم أيضا بأن هذا الجزء يمثل مصدر قوة لليونيسيف ينبغي الحفاظ عليه في المستقبل.
    este segmento del cable se extenderá desde Francia a Sudáfrica y conectará todos los países de la costa occidental de África. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا وسيربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    La Estrategia reconoce en este segmento el importante papel de los medios de difusión y las ONG. UN وتقر الاستراتيجية في هذا الجزء بدور هام لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    13. En este segmento los debates se centraron en determinar la eficacia de las distintas propuestas para lograr el desarme nuclear, a saber: UN 13- ركزت المناقشات في هذا الجزء على مدى فعالية المقترحات المتعلقة بتحقيق نزع السلاح النووي، بما في ذلك ما يلي:
    este segmento parece estar perdiendo importancia en los países desarrollados. UN ويبدو أن هذا القطاع يشهد تدهورا في البلدان النامية.
    Hasta hoy, uno de cada tres paraguayos continúa perteneciendo a este segmento social. UN واليوم، ما زال اثنان من كل ثلاثة من مواطني باراغواي ينتمون إلى هذا القطاع الاجتماعي.
    La administración del proyecto es responsable de este segmento de la actividad de auditoría. UN وإدارة المشاريع مسؤولة عن هذا القطاع في عملية المراجعة.
    La creación de oportunidades para la participación de los jóvenes es el resultado de nuestra inversión y nuestro reconocimiento del potencial de este segmento de la población. UN إن تهيئة الفرص لمشاركة الشباب تأتي نتيجة لاستثمارنا واعترافنا بإمكانية هذا القطاع من السكان.
    Estamos profundamente convencidos de que la ejecución plena y consistente de este segmento del Acuerdo de Paz y la transparencia en el tratamiento de este tema tan importante y delicado redundará en beneficio de toda Bosnia y Herzegovina, así como de toda la región. UN نحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن التنفيذ الكامل والمتسق لهذا الجزء من اتفاق السلام وتوفير الشفافية أثناء التعامل مع هذه المسألة الحساسة والهامة يخدم مصلحة الجميع في البوسنة والهرسك وفي المنطقة أيضا.
    El hecho de que representantes de todos los países del mundo se reúnan para reflexionar sobre cuestiones atinentes a la juventud y forjar planes y programas para las generaciones futuras es expresión de la decisión de la comunidad internacional de prestar una atención especial a este segmento tan importante que constituye el corazón y las aspiraciones de la sociedad para el futuro. UN أن يجتمع ممثلو الدول من جميع بلدان العالم للتفاكر حول قضايا الشباب ومراجعتها وإعداد الخطط والبرامج ﻷجيال المستقبل، فذلك يعبر عن إرادة المجتمع الدولي واهتمامه بقضايا الشباب، تلك الشريحة الهامة التي تمثل قلب المجتمع وروحه وأماله في المستقبل.
    El Programa incluye medidas de apoyo a proyectos de fortalecimiento de las instituciones que trabajan en ese ámbito, la formación de profesionales de la salud, la enseñanza y la seguridad pública, la difusión de información sobre los derechos de este segmento y el aumento de los centros de apoyo y atención a los homosexuales víctimas de violencia. UN ويتألف البرنامج من إجراءات لدعم مشاريع تدعيم المؤسسات العاملة في هذا المجال؛ وتأهيل المهنيين العاملين في ميادين الصحة والتعليم والسلامة العامة؛ ونشر المعلومات عن حقوق شريحة مشتهيي الجنس المثلي ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً ومد نطاق خدمات مراكز الدعم والرعاية إلى ضحايا العنف من مشتهيي الجنس المثلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد