Las estimaciones de los costos conexos para un período de seis meses se publicarán en breve plazo como adición a este informe. | UN | وسيجري قريبا إصدار تقديرات التكاليف المتعلقة بذلك عن فترة ستة أشهر كإضافة لهذا التقرير. |
Se presenten estimaciones de los costos de cada medida propuesta, y se indica si hay recursos disponibles o deberán obtenerse. | UN | وتقدَّم تقديرات التكاليف عن كل إجراء مقترح، فضلاً عن بيان ما إذا كانت الموارد متاحة له حالياً أم سيلزم تأمينها. |
Las estimaciones de los costos incluyen una tasa de vacantes del 12%. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 12 في المائة. |
Las estimaciones de los costos conexos se publicarán como una adición al presente informe. | UN | ويجري إصدار إضافة لهذا التقرير تتضمن تقديرات للتكاليف ذات الصلة. |
11. Algunas Partes de la región han dado estimaciones de los costos económicos. | UN | 11- وقدمت بعض الأطراف في المنطقة تقديرات عن التكاليف الاقتصادية. |
ii) El presupuesto será preparado por la secretaría integrando los programas de trabajo bienales con estimaciones de los costos del CCT, el CRIC, la secretaría y el MM; | UN | ' 2` تعدّ الأمانة الميزانية وتضمّنها برامج العمل لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية مع ذكر تكاليفها المقدرة لمدة سنتين؛ |
En las estimaciones de los costos se había incluido en consecuencia una previsión para la remoción de esas estructuras. | UN | لذلك فإن تقديرات التكاليف شملت رصد اعتماد لإزالة هذه المباني. |
Las estimaciones de los costos no incluyen el tiempo del personal ni tienen en cuenta la inflación. | UN | ولا تشمل تقديرات التكاليف الوقت الذي سيخصصه الموظفون لإجراء التقييم كما أنها لا تراعي عامل التضخم. |
También se pidió al Grupo que indicara las estimaciones de los costos adicionales para la destrucción aparte de las estimaciones de las cifras totales correspondientes a la reposición. | UN | وطُلب من الفريق كذلك بيان تقديرات التكاليف الإشارية للتدمير بصورة منفصلة عن تقديرات الأرقام الإجمالية لتجديد الموارد. |
En particular, la ONUDI debería prestar atención a la recomendación del Auditor Externo de que se revisen las estimaciones de los costos y se consignen recursos humanos calificados. | UN | وقال إنّه يتعيّن على اليونيدو، على الخصوص، النظر في توصية مراجع الحسابات الخارجي بأن يُعاد النظر في تقديرات التكاليف وأن توفّر موارد بشرية مؤهلة. |
estimaciones de los costos que entrañaría la plena aplicación por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de las partes del Programa 21 señaladas a su atención | UN | تقديرات التكاليف اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نظير تنفيذه الكامل ﻷجزاء جدول أعمال القرن ٢١ الموصى بتوجيه انتباهه إليها |
Esto significa que las estimaciones de los costos elaboradas para esta evaluación son comparables a las efectuadas por la UNCTAD para Colombia, con la excepción de un país. | UN | ويبين هذا الأمر أن تقديرات التكاليف الموضوعة في أثناء هذا التقييم مماثلة للتقديرات التي وضعها الأونكتاد لكولومبيا، باستثناء بلد واحد. |
II. estimaciones de los costos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003: análisis | UN | الثاني - تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003: تحليل |
estimaciones de los costos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003: análisis | UN | تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003: تحليل |
Los 244 perfiles de proyecto contenían información adicional, como estimaciones de los costos y las reducciones de GEI, estimación de los impactos y una lista de los interesados. | UN | وأما مخططات المشاريع البالغ عددها 244 مشروعاً، فتتضمن معلومات إضافية، مثل تقديرات التكاليف وانخفاضات انبعاثات غاز الدفيئة، وتقدير الآثار وقائمة بأصحاب المصلحة. |
Las estimaciones de los costos también incluyen el apoyo durante las situaciones de crisis humanitarias, que constituyen un problema permanente para los sistemas de salud de muchos países. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان. |
En el documento deberán indicarse los plazos previstos para finalizar los proyectos y estimaciones de los costos conexos. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد مواعيد لإنجاز المشاريع وما يتصل بذلك من تقديرات للتكاليف. |
Ayudará también a preparar estimaciones de los costos para operaciones concretas de la Unión Africana; | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يساعد شاغل الوظيفة في تقديم تقديرات للتكاليف المتعلقة بعمليات محددة يضطلع بها الاتحاد الأفريقي؛ |
79. Varias Partes proporcionaron estimaciones de los costos derivados de la adopción de medidas de mitigación. | UN | 79- وقدمت عدة أطراف تقديرات عن التكاليف المقترنة باتخاذ تدابير تخفيف الآثار. |
ii) El presupuesto será preparado por la secretaría integrando los programas de trabajo bienales con estimaciones de los costos del CCT, el CRIC, la secretaría y el MM; | UN | `2` تعدّ الأمانة الميزانية وتضمّنها برامج العمل لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية مع ذكر تكاليفها المقدرة لمدة سنتين؛ |
[estimaciones de los costos de ejecución y mantenimiento del proyecto durante todo su período de vigencia previsto];] | UN | `3` [تقديرات لتكاليف تنفيذ المشروع طوال وصيانته على مدى عمره المتوقع]،] |
En ese sentido, se presentaría un informe detallado sobre las necesidades y las estimaciones de los costos del proyecto a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم تقرير مفصل عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |