"estimaciones de los costos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات التكاليف
        
    • تقديرات للتكاليف
        
    • متوقع في التكاليف
        
    • تقديرات عن التكاليف
        
    • ذكر تكاليفها المقدرة لمدة
        
    • تقديرات لتكاليف
        
    • وتقديرات تكاليف
        
    Las estimaciones de los costos conexos para un período de seis meses se publicarán en breve plazo como adición a este informe. UN وسيجري قريبا إصدار تقديرات التكاليف المتعلقة بذلك عن فترة ستة أشهر كإضافة لهذا التقرير.
    Se presenten estimaciones de los costos de cada medida propuesta, y se indica si hay recursos disponibles o deberán obtenerse. UN وتقدَّم تقديرات التكاليف عن كل إجراء مقترح، فضلاً عن بيان ما إذا كانت الموارد متاحة له حالياً أم سيلزم تأمينها.
    Las estimaciones de los costos incluyen una tasa de vacantes del 12%. UN وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 12 في المائة.
    Las estimaciones de los costos conexos se publicarán como una adición al presente informe. UN ويجري إصدار إضافة لهذا التقرير تتضمن تقديرات للتكاليف ذات الصلة.
    11. Algunas Partes de la región han dado estimaciones de los costos económicos. UN 11- وقدمت بعض الأطراف في المنطقة تقديرات عن التكاليف الاقتصادية.
    ii) El presupuesto será preparado por la secretaría integrando los programas de trabajo bienales con estimaciones de los costos del CCT, el CRIC, la secretaría y el MM; UN ' 2` تعدّ الأمانة الميزانية وتضمّنها برامج العمل لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية مع ذكر تكاليفها المقدرة لمدة سنتين؛
    En las estimaciones de los costos se había incluido en consecuencia una previsión para la remoción de esas estructuras. UN لذلك فإن تقديرات التكاليف شملت رصد اعتماد لإزالة هذه المباني.
    Las estimaciones de los costos no incluyen el tiempo del personal ni tienen en cuenta la inflación. UN ولا تشمل تقديرات التكاليف الوقت الذي سيخصصه الموظفون لإجراء التقييم كما أنها لا تراعي عامل التضخم.
    También se pidió al Grupo que indicara las estimaciones de los costos adicionales para la destrucción aparte de las estimaciones de las cifras totales correspondientes a la reposición. UN وطُلب من الفريق كذلك بيان تقديرات التكاليف الإشارية للتدمير بصورة منفصلة عن تقديرات الأرقام الإجمالية لتجديد الموارد.
    En particular, la ONUDI debería prestar atención a la recomendación del Auditor Externo de que se revisen las estimaciones de los costos y se consignen recursos humanos calificados. UN وقال إنّه يتعيّن على اليونيدو، على الخصوص، النظر في توصية مراجع الحسابات الخارجي بأن يُعاد النظر في تقديرات التكاليف وأن توفّر موارد بشرية مؤهلة.
    estimaciones de los costos que entrañaría la plena aplicación por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de las partes del Programa 21 señaladas a su atención UN تقديرات التكاليف اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نظير تنفيذه الكامل ﻷجزاء جدول أعمال القرن ٢١ الموصى بتوجيه انتباهه إليها
    Esto significa que las estimaciones de los costos elaboradas para esta evaluación son comparables a las efectuadas por la UNCTAD para Colombia, con la excepción de un país. UN ويبين هذا الأمر أن تقديرات التكاليف الموضوعة في أثناء هذا التقييم مماثلة للتقديرات التي وضعها الأونكتاد لكولومبيا، باستثناء بلد واحد.
    II. estimaciones de los costos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003: análisis UN الثاني - تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003: تحليل
    estimaciones de los costos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003: análisis UN تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003: تحليل
    Los 244 perfiles de proyecto contenían información adicional, como estimaciones de los costos y las reducciones de GEI, estimación de los impactos y una lista de los interesados. UN وأما مخططات المشاريع البالغ عددها 244 مشروعاً، فتتضمن معلومات إضافية، مثل تقديرات التكاليف وانخفاضات انبعاثات غاز الدفيئة، وتقدير الآثار وقائمة بأصحاب المصلحة.
    Las estimaciones de los costos también incluyen el apoyo durante las situaciones de crisis humanitarias, que constituyen un problema permanente para los sistemas de salud de muchos países. UN وتشمل تقديرات التكاليف أيضا الدعم المقدم أثناء حالات الأزمات الإنسانية التي تشكل تحديا مستمرا للنظم الطبية في الكثير من البلدان.
    En el documento deberán indicarse los plazos previstos para finalizar los proyectos y estimaciones de los costos conexos. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحديد مواعيد لإنجاز المشاريع وما يتصل بذلك من تقديرات للتكاليف.
    Ayudará también a preparar estimaciones de los costos para operaciones concretas de la Unión Africana; UN إضافة إلى ذلك، سوف يساعد شاغل الوظيفة في تقديم تقديرات للتكاليف المتعلقة بعمليات محددة يضطلع بها الاتحاد الأفريقي؛
    79. Varias Partes proporcionaron estimaciones de los costos derivados de la adopción de medidas de mitigación. UN 79- وقدمت عدة أطراف تقديرات عن التكاليف المقترنة باتخاذ تدابير تخفيف الآثار.
    ii) El presupuesto será preparado por la secretaría integrando los programas de trabajo bienales con estimaciones de los costos del CCT, el CRIC, la secretaría y el MM; UN `2` تعدّ الأمانة الميزانية وتضمّنها برامج العمل لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأمانة والآلية العالمية مع ذكر تكاليفها المقدرة لمدة سنتين؛
    [estimaciones de los costos de ejecución y mantenimiento del proyecto durante todo su período de vigencia previsto];] UN `3` [تقديرات لتكاليف تنفيذ المشروع طوال وصيانته على مدى عمره المتوقع]،]
    En ese sentido, se presentaría un informe detallado sobre las necesidades y las estimaciones de los costos del proyecto a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، سيقدم تقرير مفصل عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus