Ahora, los matemáticos pensaron que esto era algo muy extraño, porque a medida que encoges una regla, mides una distancia cada vez más larga. | TED | الآن ، يعتقد علماء الرياضيات أن هذا كان غريبا جدا ، لأنه كلما تقلص القياس, كنت تحصل على أطوال أكبر. |
Pero hubo momentos en los que quería recordarles a ambos lados que esto era ficción. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
Me dije que esto era todo sobre trabajo pero si eso fuera verdad, no me importaría y me importa, en verdad. | Open Subtitles | انا اخبرت نفسي ان كل هذا كان متعلقا بالعمل ولكن اذا كانت هذه هي الحقيقة لم يكن ليهمني |
Y esto era, como, un reconocimiento colectivo -- había unas 50 personas detrás de mí que se habían unido a esta increíble experiencia de ir a Atlanta. | TED | وقد كان هذا بالنسبة لي انجاز متكامل فقد كان يقف خلفي 50 شخصاً اشتركوا في رحلتي الى اطلنطا لكي اصل الى هذه الالومبياد |
Primero pensé que esto era un banco de niebla pesada,pero no se está moviendo. | Open Subtitles | أولاً أعتقدت أن هذه كانت كمية من الضباب الكثيف لكنه لا تتحرك. |
Ya había pagado anteriormente, pero esto era mucho más grande, más serio. | Open Subtitles | انا دفعتهم للفرار ولكن هذا كان اكبر صفقه واكثرهم خطوره |
Estaba calle abajo, me enteré de una disputa doméstica con el escáner de la policía, pero esto era mejor. | Open Subtitles | لقد كنت في الشارع وشعرت وسمعت الإضطراب المحلي عبر ماسحات الشرطة , لكن هذا كان أفضل |
Creo que todo esto era mucho más real de lo que quería admitir. | Open Subtitles | أظن أن كل هذا كان أكثر حقيقة مما أردت الإقرار به |
esto era especialmente importante en tiempos de estrecheces fiscales. | UN | وقال ان هذا كان بوجه خاص على جانب من اﻷهمية في أوقات الضائقة المالية. |
Creíamos que esto era necesario, teniendo en cuenta la cantidad de trabajo del Tribunal y la necesidad de agilizar las causas. | UN | ونعتقد أن هذا كان ضروريا، بالنظر إلى عبء عمل المحكمة والحاجة إلى التعامل السريع مع القضايا. |
La Junta también señaló que existía un mecanismo de seguimiento adecuado y que esto era importante para la plena aplicación de las recomendaciones. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه كانت هناك آلية تتبع مناسبة، وأن هذا كان مهما لتنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا. |
Durante mucho tiempo, esto era algo divertido que papá y yo compartíamos. | Open Subtitles | لوقت طويل كان هذا الشيء الممتع الذي نتشاركه انا وابي |
Para la gente que creía que Dios había creado el mundo y todo lo que contenía, permanente y perfecto, esto era también extremadamente desconcertante. | Open Subtitles | للذين يؤمنون بأن الرب قد خلق العالم وكل ما به كل شيء علي ما يرام ومع ذلك كان هذا محيراً |
¿Y si todo esto era una farsa para cometer un fraude de seguros? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا الأمر برمّته خُدعة لإرتكاب إحتيال على التأمين؟ |
esto era un problema porque la última vez que se habían visto | Open Subtitles | هذه كانت مشكلة لأنه في المرّة السابقة عندما كانا معاً، |
Porque la última vez que lo comprobé, esto era América, no China. | Open Subtitles | لأن آخر مرة تفقدت فيها هذه كانت أمريكا، ليس الصين. |
24 horas antes, estuviste hablando de que esto era un hecho, y ahora te vas por algunos obstáculos regulatorios? | Open Subtitles | قبل 24 ساعه كنت تتكلم كما لو كانت هذه صفقه منتهيه والآن تنسحب بسبب عقبات تنظيميه |
esto era particularmente importante en los casos en que participasen autoridades judiciales y en que debieran emitirse mandamientos judiciales, por ejemplo, de búsqueda y decomiso. | UN | وهذا أمر مهم بوجه خاص في الحالات التي تقتضي اشتراك السلطات القضائية وإصدار أوامر قضائية من قبيل اﻷمر بالتفتيش أو الحجز. |
esto era así con respecto a todo tipo de tratamientos médicos, desde el más simple hasta el más sofisticado tecnológicamente. | TED | وكان هذا هو الحال لجميع أنواع الممارسات الطبية، من أكثر الممارسات بساطة لأكثر الممارسات التكنولوجية الطبية تعقيداً. |
No obstante, el ACNUDH no estaría en condiciones de negarse a que se asignaran fondos a un determinado mandato si esto era una condición imperiosa para que se aportase la financiación. | UN | غير أن المفوضية لن تكون في موقف يتيح لها أن ترفض رصد الاعتمادات إذا كان ذلك شرطاً مطلقاً من شروط التمويل. |
esto era real, todos cumplimos nuestra obligacion de seguridad operacional. | Open Subtitles | هذا كَانَ حقيقيَا تحملنا جميعاً إلتزارفيقينا لحماية امن المعلورفيقي |
esto era necesario, ya que en el anexo del informe se formulaban propuestas muy definidas y concretas. | UN | وقيل إن هذا أمر ضروري ﻷن مرفق التقرير يتضمن اقتراحات دقيقة جدا ومحددة. |
esto era así en varios países de América del Sur y América Central, así como en unos cuantos países en desarrollo comunistas y ex comunistas. | UN | ويصدق هذا القول على عدة بلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية وعلى عدد من البلدان الشيوعية والبلدان الشيوعية السابقة في العالم النامي. |
El Comité determinó que esto era equivalente a un trato degradante en el sentido del artículo 7 del Pacto. | UN | ووجدت اللجنة أن هذا يشكل معاملة مهينة في إطار المعنى المقصود من المادة ٧ من العهد. |
esto era especialmente cierto en el caso de Timor oriental. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
esto era la pintura única podrías encontrar? | Open Subtitles | هل كَانَ هذا الطلاءَ الوحيدَ الذي وجدمتوه؟ |
Sin embargo, los inspectores no hicieron ninguna recomendación en este sentido al estimar que esto era sólo un ideal, ya que había que tener en cuenta los problemas prácticos. | UN | غير أن المفتشين لم يجعلا من هذا الرأي توصية اعتقاداً منهما أن ذلك لن يظل إلا أمراً مثالياً، نظراً إلى وجود مشاكل عملية ينبغي مراعاتها. |