"esto era" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا كان
        
    • كان هذا
        
    • هذه كانت
        
    • كانت هذه
        
    • وهذا أمر
        
    • وكان هذا
        
    • كان ذلك
        
    • هذا كَانَ
        
    • ذلك كان
        
    • هذا أمر
        
    • ويصدق هذا
        
    • هذا يشكل
        
    • ويصدق ذلك
        
    • كَانَ هذا
        
    • ذلك لن يظل
        
    Ahora, los matemáticos pensaron que esto era algo muy extraño, porque a medida que encoges una regla, mides una distancia cada vez más larga. TED الآن ، يعتقد علماء الرياضيات أن هذا كان غريبا جدا ، لأنه كلما تقلص القياس, كنت تحصل على أطوال أكبر.
    Pero hubo momentos en los que quería recordarles a ambos lados que esto era ficción. TED ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً.
    Me dije que esto era todo sobre trabajo pero si eso fuera verdad, no me importaría y me importa, en verdad. Open Subtitles انا اخبرت نفسي ان كل هذا كان متعلقا بالعمل ولكن اذا كانت هذه هي الحقيقة لم يكن ليهمني
    Y esto era, como, un reconocimiento colectivo -- había unas 50 personas detrás de mí que se habían unido a esta increíble experiencia de ir a Atlanta. TED وقد كان هذا بالنسبة لي انجاز متكامل فقد كان يقف خلفي 50 شخصاً اشتركوا في رحلتي الى اطلنطا لكي اصل الى هذه الالومبياد
    Primero pensé que esto era un banco de niebla pesada,pero no se está moviendo. Open Subtitles أولاً أعتقدت أن هذه كانت كمية من الضباب الكثيف لكنه لا تتحرك.
    Ya había pagado anteriormente, pero esto era mucho más grande, más serio. Open Subtitles انا دفعتهم للفرار ولكن هذا كان اكبر صفقه واكثرهم خطوره
    Estaba calle abajo, me enteré de una disputa doméstica con el escáner de la policía, pero esto era mejor. Open Subtitles لقد كنت في الشارع وشعرت وسمعت الإضطراب المحلي عبر ماسحات الشرطة , لكن هذا كان أفضل
    Creo que todo esto era mucho más real de lo que quería admitir. Open Subtitles أظن أن كل هذا كان أكثر حقيقة مما أردت الإقرار به
    esto era especialmente importante en tiempos de estrecheces fiscales. UN وقال ان هذا كان بوجه خاص على جانب من اﻷهمية في أوقات الضائقة المالية.
    Creíamos que esto era necesario, teniendo en cuenta la cantidad de trabajo del Tribunal y la necesidad de agilizar las causas. UN ونعتقد أن هذا كان ضروريا، بالنظر إلى عبء عمل المحكمة والحاجة إلى التعامل السريع مع القضايا.
    La Junta también señaló que existía un mecanismo de seguimiento adecuado y que esto era importante para la plena aplicación de las recomendaciones. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه كانت هناك آلية تتبع مناسبة، وأن هذا كان مهما لتنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا.
    Durante mucho tiempo, esto era algo divertido que papá y yo compartíamos. Open Subtitles لوقت طويل كان هذا الشيء الممتع الذي نتشاركه انا وابي
    Para la gente que creía que Dios había creado el mundo y todo lo que contenía, permanente y perfecto, esto era también extremadamente desconcertante. Open Subtitles للذين يؤمنون بأن الرب قد خلق العالم وكل ما به كل شيء علي ما يرام ومع ذلك كان هذا محيراً
    ¿Y si todo esto era una farsa para cometer un fraude de seguros? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الأمر برمّته خُدعة لإرتكاب إحتيال على التأمين؟
    esto era un problema porque la última vez que se habían visto Open Subtitles هذه كانت مشكلة لأنه في المرّة السابقة عندما كانا معاً،
    Porque la última vez que lo comprobé, esto era América, no China. Open Subtitles لأن آخر مرة تفقدت فيها هذه كانت أمريكا، ليس الصين.
    24 horas antes, estuviste hablando de que esto era un hecho, y ahora te vas por algunos obstáculos regulatorios? Open Subtitles قبل 24 ساعه كنت تتكلم كما لو كانت هذه صفقه منتهيه والآن تنسحب بسبب عقبات تنظيميه
    esto era particularmente importante en los casos en que participasen autoridades judiciales y en que debieran emitirse mandamientos judiciales, por ejemplo, de búsqueda y decomiso. UN وهذا أمر مهم بوجه خاص في الحالات التي تقتضي اشتراك السلطات القضائية وإصدار أوامر قضائية من قبيل اﻷمر بالتفتيش أو الحجز.
    esto era así con respecto a todo tipo de tratamientos médicos, desde el más simple hasta el más sofisticado tecnológicamente. TED وكان هذا هو الحال لجميع أنواع الممارسات الطبية، من أكثر الممارسات بساطة لأكثر الممارسات التكنولوجية الطبية تعقيداً.
    No obstante, el ACNUDH no estaría en condiciones de negarse a que se asignaran fondos a un determinado mandato si esto era una condición imperiosa para que se aportase la financiación. UN غير أن المفوضية لن تكون في موقف يتيح لها أن ترفض رصد الاعتمادات إذا كان ذلك شرطاً مطلقاً من شروط التمويل.
    esto era real, todos cumplimos nuestra obligacion de seguridad operacional. Open Subtitles هذا كَانَ حقيقيَا تحملنا جميعاً إلتزارفيقينا لحماية امن المعلورفيقي
    esto era necesario, ya que en el anexo del informe se formulaban propuestas muy definidas y concretas. UN وقيل إن هذا أمر ضروري ﻷن مرفق التقرير يتضمن اقتراحات دقيقة جدا ومحددة.
    esto era así en varios países de América del Sur y América Central, así como en unos cuantos países en desarrollo comunistas y ex comunistas. UN ويصدق هذا القول على عدة بلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية وعلى عدد من البلدان الشيوعية والبلدان الشيوعية السابقة في العالم النامي.
    El Comité determinó que esto era equivalente a un trato degradante en el sentido del artículo 7 del Pacto. UN ووجدت اللجنة أن هذا يشكل معاملة مهينة في إطار المعنى المقصود من المادة ٧ من العهد.
    esto era especialmente cierto en el caso de Timor oriental. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    esto era la pintura única podrías encontrar? Open Subtitles هل كَانَ هذا الطلاءَ الوحيدَ الذي وجدمتوه؟
    Sin embargo, los inspectores no hicieron ninguna recomendación en este sentido al estimar que esto era sólo un ideal, ya que había que tener en cuenta los problemas prácticos. UN غير أن المفتشين لم يجعلا من هذا الرأي توصية اعتقاداً منهما أن ذلك لن يظل إلا أمراً مثالياً، نظراً إلى وجود مشاكل عملية ينبغي مراعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more