Por lo que yo sé, todos estos asesinatos empezaron cuando vosotros aparecísteis. | Open Subtitles | فكما أرى لقد بدأت هذه الجرائم كلها حين وصلتم للجزيرة |
Si Briscoe y su hermano son los que verdaderamente están detrás de estos asesinatos... atrápalos. | Open Subtitles | أذا كان بريسكو و شقيقه حقا هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجرائم. |
Se informa que sólo se ha enjuiciado a un 5% de los autores de estos asesinatos. | UN | ويُزعم أنه لم يُقاض مرتكبي هذه الجرائم إلا 5 في المائة منها. |
La Relatora Especial señaló con preocupación que estos asesinatos se habían atribuido a la policía o al ejército. | UN | وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش. |
estos asesinatos están ocurriendo debido a Torchwood. | Open Subtitles | جرائم القتل هذه تحدث بسبب تورشوود |
Sí, pero no me quiere decir nada acerca de estos asesinatos. | Open Subtitles | أجل، ولكنه لا يخبرني أي شيء عن تلك الجرائم. |
Diecisiete de estos asesinatos ocurrieron el día anterior a la votación. | UN | وحدثت 17 من هذه الجرائم قبل يوم الانتخابات. |
Todos estos asesinatos fueron perpetrados con impunidad y anonimato y, sea cual fuere su motivo, provocaron un clima de considerable ansiedad. | UN | ونفّذ هذه الجرائم مجهولون أفلتوا حتى الآن من العقاب. |
estos asesinatos abarcan casi un siglo, 19 homicidios, cinco cada 30 años desde 1903. | Open Subtitles | هذه الجرائم مر عليها ما يقرب من القرن تسعة عشر قاتلا ، خمسة كل 30 سنة منذ 1903 |
estos asesinatos abarcan casi un siglo ...19 homicidios, cinco cada 30 años desde 1903. | Open Subtitles | هذه الجرائم مر عليها ما يقرب من القرن تسعة عشر قاتلا ، خمسة كل 30 سنة منذ 1903 |
estos asesinatos me parecen un ritual o algo así. | Open Subtitles | هذه الجرائم تبدو كطقوس غريبة أو شيئاً من هذا القبيل |
Bien. A partir de ahora, los teléfonos serán para resolver estos asesinatos. | Open Subtitles | حسنا إذن ، حاليا سنستعمل التنصت على الهواتف لحل هذه الجرائم |
estos asesinatos son un síntoma de los problemas políticos, económicos y sociales complejos y muy profundos que, junto con los índices de delincuencia en aumento, siguen condicionando la situación de los derechos humanos en estos países. | UN | وتمثل عمليات القتل هذه أعراض مشاكل اجتماعية واقتصادية وسياسية معقدة ومتأصلة الجذور، مقترنة بزيادة كبيرة في معدلات الإجرام التي لا تزال تشكل وباء بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في هذه البلدان. |
Es preocupante que las autoridades no hayan adoptado medidas rápidas y efectivas para evitar estos asesinatos e investigarlos. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء عدم قيام السلطات باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه والتحقيق فيها. |
El autor de estos asesinatos tambien planea un ataque biologico? | Open Subtitles | أتعني أنّ مرتكب جرائم القتل هذه قد يكون يخطط أيضاً لهجمات جرثومية؟ أو أنّه قد سبق وأن فعل. |
Sólo te quedaba desvincularte de todos estos asesinatos y librarte de todo. | Open Subtitles | كلّ ما بقي لك ، هو تصفية المجرى لكل جرائم القتل هذه ، وستنهي كلّ شيء |
La cosa es, verás, que hemos estado investigando estos asesinatos en el campus, y ha sido muy difícil para nosotros relacionarlos porque no hemos podido encontrar un verdadero motivo. | Open Subtitles | الأمر هو ، كما ترين لقد كُنا نُحقق في تلك الجرائم في الجامعة ولقد كان الأمر شاقاً للغاية |
El anuncio de estos asesinatos produjo una mayor escalación de la tensión entre la República Islámica del Irán y el Afganistán. | UN | واﻹعلان عن عمليات القتل تلك أدى إلى تصعيد آخر في التوترات القائمة بين جمهورية إيران اﻹسلامية وأفغانستان. |
Un número significativo de estos asesinatos puede ser atribuido al dramático incremento de la violencia de pandillas en los últimos dos años. | UN | وربما يعزى عدد كبير من تلك الاغتيالات إلى الزيادة الكبيرة في أعمال العنف المرتكبة في العامين الأخيرين على أيدي عصابات الأشقياء. |
Entre los motivos de estos asesinatos figuran el hecho de que la víctima haya sido violada o se haya casado con un hombre elegido por ella en lugar de alguien elegido por su familia. | UN | وتشمل أسباب هذا القتل اغتصاب الضحية أو الزواج من رجل اختارته هي بدلاً من الزواج من شخص تختاره لها أسرتها. |
estos asesinatos afectan tan profundamente a la Organización y a todos sus Miembros como a la ciudad y al país anfitriones. | UN | وأعمال القتل هذه تؤثر على منظمتنا وعلى كل أعضائها تأثيرا عميقا بنفس القدر الذي تؤثر به على المدينة المضيفة والبلد المضيف. |
Todos estos asesinatos vienen a ser ejecuciones extrajudiciales. | UN | وتعتبر عمليات القتل المذكورة أعلاه حالات إعدام خارج إطار القضاء. |
O bien está involucrado en estos asesinatos... o va a ser nuestro próximo cadáver, así que... | Open Subtitles | إمّا أنّه متورطٌ بهذه الجرائم أو سيكون ضحيّتنا التالية، لذا |
Pero la violencia de estos asesinatos indica que conocía a las dos víctimas. | Open Subtitles | لكن العنف في عمليتي القتل هاتين يشير إلى معرفته كلتا الضحيتين |
- No podemos. La cuestión es que tenemos que saber cómo está conectado con estos asesinatos antes de ir tras él. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة مدى صلته بجرائم القتل هذه بالتحديد حتى نأتى به إلى هنا |
¿Y planeasteis estos asesinatos para intentar sacar a Joe de su escondrijo? | Open Subtitles | اذا خططت لهذه الجرائم حتي ؟ حتي تخرج جو من مخبئه ؟ |
A este clima de impunidad se suma la falta de condena oficial y la actitud de los medios de comunicación, muchas veces tendenciosa, que suelen calificar estos asesinatos de " operaciones de limpieza social " y describen a las víctimas como " indeseables sociales " . | UN | ويضاف إلى جو الإفلات من العقاب هذا عدم وجود إدانة رسمية، وموقف وسائط الإعلام التي كثيراً ما تكون منحازة، وغالباً ما تشير إلى عمليات القتل هذه بوصفها " عمليات التطهير الاجتماعي " وتصوِّر الضحايا بوصفها " عناصر غير مرغوب فيها اجتماعياً " . |