"estos asesinatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الجرائم
        
    • عمليات القتل هذه
        
    • جرائم القتل هذه
        
    • تلك الجرائم
        
    • هذه اﻻغتياﻻت
        
    • القتل تلك
        
    • تلك الاغتيالات
        
    • هذا القتل
        
    • وأعمال القتل هذه
        
    • عمليات القتل المذكورة
        
    • بهذه الجرائم
        
    • القتل هاتين
        
    • بجرائم القتل هذه
        
    • لهذه الجرائم
        
    • إلى عمليات القتل
        
    Por lo que yo sé, todos estos asesinatos empezaron cuando vosotros aparecísteis. Open Subtitles فكما أرى لقد بدأت هذه الجرائم كلها حين وصلتم للجزيرة
    Si Briscoe y su hermano son los que verdaderamente están detrás de estos asesinatos... atrápalos. Open Subtitles أذا كان بريسكو و شقيقه حقا هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجرائم.
    Se informa que sólo se ha enjuiciado a un 5% de los autores de estos asesinatos. UN ويُزعم أنه لم يُقاض مرتكبي هذه الجرائم إلا 5 في المائة منها.
    La Relatora Especial señaló con preocupación que estos asesinatos se habían atribuido a la policía o al ejército. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    estos asesinatos están ocurriendo debido a Torchwood. Open Subtitles جرائم القتل هذه تحدث بسبب تورشوود
    Sí, pero no me quiere decir nada acerca de estos asesinatos. Open Subtitles أجل، ولكنه لا يخبرني أي شيء عن تلك الجرائم.
    Diecisiete de estos asesinatos ocurrieron el día anterior a la votación. UN وحدثت 17 من هذه الجرائم قبل يوم الانتخابات.
    Todos estos asesinatos fueron perpetrados con impunidad y anonimato y, sea cual fuere su motivo, provocaron un clima de considerable ansiedad. UN ونفّذ هذه الجرائم مجهولون أفلتوا حتى الآن من العقاب.
    estos asesinatos abarcan casi un siglo, 19 homicidios, cinco cada 30 años desde 1903. Open Subtitles هذه الجرائم مر عليها ما يقرب من القرن تسعة عشر قاتلا ، خمسة كل 30 سنة منذ 1903
    estos asesinatos abarcan casi un siglo ...19 homicidios, cinco cada 30 años desde 1903. Open Subtitles هذه الجرائم مر عليها ما يقرب من القرن تسعة عشر قاتلا ، خمسة كل 30 سنة منذ 1903
    estos asesinatos me parecen un ritual o algo así. Open Subtitles هذه الجرائم تبدو كطقوس غريبة أو شيئاً من هذا القبيل
    Bien. A partir de ahora, los teléfonos serán para resolver estos asesinatos. Open Subtitles حسنا إذن ، حاليا سنستعمل التنصت على الهواتف لحل هذه الجرائم
    estos asesinatos son un síntoma de los problemas políticos, económicos y sociales complejos y muy profundos que, junto con los índices de delincuencia en aumento, siguen condicionando la situación de los derechos humanos en estos países. UN وتمثل عمليات القتل هذه أعراض مشاكل اجتماعية واقتصادية وسياسية معقدة ومتأصلة الجذور، مقترنة بزيادة كبيرة في معدلات الإجرام التي لا تزال تشكل وباء بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في هذه البلدان.
    Es preocupante que las autoridades no hayan adoptado medidas rápidas y efectivas para evitar estos asesinatos e investigarlos. UN وأُعرب عن القلق إزاء عدم قيام السلطات باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه والتحقيق فيها.
    El autor de estos asesinatos tambien planea un ataque biologico? Open Subtitles أتعني أنّ مرتكب جرائم القتل هذه قد يكون يخطط أيضاً لهجمات جرثومية؟ أو أنّه قد سبق وأن فعل.
    Sólo te quedaba desvincularte de todos estos asesinatos y librarte de todo. Open Subtitles كلّ ما بقي لك ، هو تصفية المجرى لكل جرائم القتل هذه ، وستنهي كلّ شيء
    La cosa es, verás, que hemos estado investigando estos asesinatos en el campus, y ha sido muy difícil para nosotros relacionarlos porque no hemos podido encontrar un verdadero motivo. Open Subtitles الأمر هو ، كما ترين لقد كُنا نُحقق في تلك الجرائم في الجامعة ولقد كان الأمر شاقاً للغاية
    El anuncio de estos asesinatos produjo una mayor escalación de la tensión entre la República Islámica del Irán y el Afganistán. UN واﻹعلان عن عمليات القتل تلك أدى إلى تصعيد آخر في التوترات القائمة بين جمهورية إيران اﻹسلامية وأفغانستان.
    Un número significativo de estos asesinatos puede ser atribuido al dramático incremento de la violencia de pandillas en los últimos dos años. UN وربما يعزى عدد كبير من تلك الاغتيالات إلى الزيادة الكبيرة في أعمال العنف المرتكبة في العامين الأخيرين على أيدي عصابات الأشقياء.
    Entre los motivos de estos asesinatos figuran el hecho de que la víctima haya sido violada o se haya casado con un hombre elegido por ella en lugar de alguien elegido por su familia. UN وتشمل أسباب هذا القتل اغتصاب الضحية أو الزواج من رجل اختارته هي بدلاً من الزواج من شخص تختاره لها أسرتها.
    estos asesinatos afectan tan profundamente a la Organización y a todos sus Miembros como a la ciudad y al país anfitriones. UN وأعمال القتل هذه تؤثر على منظمتنا وعلى كل أعضائها تأثيرا عميقا بنفس القدر الذي تؤثر به على المدينة المضيفة والبلد المضيف.
    Todos estos asesinatos vienen a ser ejecuciones extrajudiciales. UN وتعتبر عمليات القتل المذكورة أعلاه حالات إعدام خارج إطار القضاء.
    O bien está involucrado en estos asesinatos... o va a ser nuestro próximo cadáver, así que... Open Subtitles إمّا أنّه متورطٌ بهذه الجرائم أو سيكون ضحيّتنا التالية، لذا
    Pero la violencia de estos asesinatos indica que conocía a las dos víctimas. Open Subtitles لكن العنف في عمليتي القتل هاتين يشير إلى معرفته كلتا الضحيتين
    - No podemos. La cuestión es que tenemos que saber cómo está conectado con estos asesinatos antes de ir tras él. Open Subtitles نحتاج لمعرفة مدى صلته بجرائم القتل هذه بالتحديد حتى نأتى به إلى هنا
    ¿Y planeasteis estos asesinatos para intentar sacar a Joe de su escondrijo? Open Subtitles اذا خططت لهذه الجرائم حتي ؟ حتي تخرج جو من مخبئه ؟
    A este clima de impunidad se suma la falta de condena oficial y la actitud de los medios de comunicación, muchas veces tendenciosa, que suelen calificar estos asesinatos de " operaciones de limpieza social " y describen a las víctimas como " indeseables sociales " . UN ويضاف إلى جو الإفلات من العقاب هذا عدم وجود إدانة رسمية، وموقف وسائط الإعلام التي كثيراً ما تكون منحازة، وغالباً ما تشير إلى عمليات القتل هذه بوصفها " عمليات التطهير الاجتماعي " وتصوِّر الضحايا بوصفها " عناصر غير مرغوب فيها اجتماعياً " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus