La distribución por nacionalidad de estos funcionarios adscritos se muestra en el anexo adjunto. | UN | ويرد في المرفق الملحق بهذا التقرير توزيع هؤلاء الموظفين المعارين حسب الجنسية. |
estos funcionarios estarán bajo la supervisión directa de expertos penitenciarios de diferentes países. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفين تحت الإشراف المباشر لخبراء إصلاحيين ينتمون لبلدان مختلفة. |
En 2001, el ACNUR efectuó pagos a las familias de dos de estos funcionarios por la cuantía de 838.391 dólares. | UN | وقد صرفت المفوضية المدفوعات المخصصة لأسرتي اثنين من هؤلاء الموظفين خلال عام 2001، وقدرها 391 838 دولاراً. |
estos funcionarios continúan ayudando en las investigaciones y actúan como asesores jurídicos y expertos. | UN | ويواصل هؤلاء الموظفون تقديم المساعدة في التحقيقات والقيــام بالعمل كمستشارين قانونيين وخبــراء. |
estos funcionarios han facilitado las operaciones del Organismo en las difíciles circunstancias actuales y han ayudado a los refugiados en su quehacer cotidiano. | UN | ويقوم هؤلاء الموظفون بتسهيل عمليات الوكالة في الظروف الصعبة السائدة ويساعدون اﻷهالي في حياتهم اليومية. |
estos funcionarios públicos no pueden tomar parte en una acción colectiva. | UN | ولا يسمح لهؤلاء الموظفين بالمشاركة في الاضراب الجماعي. |
El motivo por el cual estos funcionarios se encuentran en una situación diferente es el hecho de que no pueden dimitir de sus puestos, ni se les puede destituir. | UN | ووضع هؤلاء المسؤولين مختلف فهم لا يستطيعون الاستقالة من مناصبهم ولا يُعطون مهلة قبل إنهاء عملهم. |
estos funcionarios deben asumir asignaciones temporales para los que estén calificados, a menos que tengan una limitación reconocida por problemas especiales o razones médicas. | UN | ويطلب من هؤلاء الموظفين الاضطلاع بمهام مؤقتة تتناسب مع مؤهلاتهم، ما لم يكن لديهم قيود خاصة أو طبية معترف بها. |
estos funcionarios tienen también grandes conocimientos y experiencia en relación con sus regiones. | UN | ويوجد لدى هؤلاء الموظفين معارف وخبرات لا بأس بها تتعلق بأقاليمهم. |
En consecuencia, es preciso impartir capacitación para aumentar los conocimientos especializados de estos funcionarios a fin de que la Organización funcione de modo eficaz y efectivo. | UN | وبناء على ذلك يلزم التدريب لزيادة مهارات هؤلاء الموظفين من أجل عمل المنظمة بكفاءة وفعالية. |
estos funcionarios se financiaban con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وجرى تمويل هؤلاء الموظفين من الميزانية العادية. |
Sin embargo, la contratación de estos funcionarios dependerá de la disponibilidad de fondos. | UN | ومع ذلك، فإن تعيين هؤلاء الموظفين مرهون بتوافر اﻷموال. |
Sin embargo, la contratación de estos funcionarios dependerá de la disponibilidad de fondos. | UN | ومع ذلك، فإن تعيين هؤلاء الموظفين مرهون بتوافر اﻷموال. |
estos funcionarios son prestados a la oficina local y trabajan bajo la supervisión de ésta. | UN | وينسب هؤلاء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه. |
estos funcionarios son oriundos de más de 60 países, incluidos muchos países africanos. | UN | يأتي هؤلاء الموظفون من أكثر من ٦٠ بلدا، من بينها بلدان أفريقية كثيرة. |
estos funcionarios serán considerados candidatos externos a los efectos de cubrir vacantes en otros departamentos. | UN | وعند ملء وظائف شاغرة في اﻹدارات اﻷخرى، يعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين خارجيين. |
estos funcionarios han realizado varias operaciones con éxito junto con las autoridades encargadas del cumplimiento de las leyes en la región. | UN | وقام هؤلاء الموظفون بعمليات كثيرة ناجحة بالاشتراك مع سلطات إنفاذ القانون في المنطقة. |
Prima de idiomas: estos funcionarios no tienen derecho a la prima de idiomas. | UN | بدل اللغة: لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على هذا البدل. |
En la resolución se exceptuaba el caso del Secretario General, los secretarios generales adjuntos y los subsecretarios generales, pero no se especificaban las condiciones aplicables a estos funcionarios superiores. | UN | واستثنى القرار من ذلك اﻷمين العام ووكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، ولكنه لم يحدد درجة السفر اﻷعلى من ذلك السارية في حالة هؤلاء المسؤولين الكبار. |
El método de recuperación descrito en el párrafo 11 supra se aplicó también a estos funcionarios. | UN | وقد طبقت على أولئك الموظفين طريقة الاسترداد المبينة في الفقرة ١١. |
La provisión de este equipo de comunicaciones, y los servicios de capacitación prestados por la USAID han aumentado la efectividad de estos funcionarios y han aumentado apreciablemente el flujo de diamantes legítimos. | UN | وقد أدى استخدام معدات الاتصالات هذه، مقترنا بالتدريب الذي قدمته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى زيادة فعالية هؤلاء الضباط وزيادة تدفق الماس المشروع زيادة كبيرة. |
En muchos casos, estos funcionarios mostraban escepticismo en cuanto a la contribución que aportaban el sector privado y los grupos comunitarios a la gestión urbana. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يثق هؤلاء المسؤولون في مساهمة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في إدارة المدينة. |
La contratación de estos funcionarios trata de incrementar los sistemas estadísticos y de gestión de casos de la Oficina. | UN | ويأتي تعيين هذين الموظفين في سياق تعزيز نُظم مكتب شؤون المرأة في المجال الإحصائي وإدارة الحالات. |
La mayoría de estos funcionarios fueron contratados para llenar vacantes en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان معظم هذه التعيينات في الفئتين ف - 1 و ف - 2 لشغل وظائف شاغرة في بعثات حفظ السلام. |
estos funcionarios interfieren en el sistema jurídico para obstaculizar la investigación y el enjuiciamiento de los casos de explotación ilegal, corrupción y otros delitos relacionados con el sector de los recursos naturales. | UN | وهؤلاء المسؤولون يتدخلون في الجهاز القانوني للحيلولة دون التحقيق والمقاضاة في قضايا الاستغلال غير المشروع والفساد وغير ذلك من الجرائم التي لها صلة بقطاع الموارد الطبيعية. |