A fines de 2004, la mayoría de estos hombres se había incorporado a las Fuerzas Populares de Defensa, la policía o las fuerzas armadas regulares. | UN | وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش. |
Más tarde estos hombres fueron trasladados a Conakry y muchos de ellos fueron identificados como nacionales de Côte d ' Ivoire. | UN | نقل هؤلاء الرجال فيما بعد إلى كوناكري، وتم التعرف على العديد منهم على أنهم من مواطني كوت ديفوار. |
estos hombres viajaron con el séquito de la Sra. Bhutto en Islamabad, el Punjab, Peshawar, Jammu y Cachemira. | UN | وكان هؤلاء الرجال يسافرون مع حاشية السيدة بوتو في إسلام أباد، والبنجاب، وبيشاور، وجامو وكشمير. |
estos hombres estaban a 16 000 kilómetros de casa y a más de 1 600 kilómetros del trozo de tierra más cercano. | TED | كان هؤلاء الرجال على بعد عشرة آلاف ميل من وطنهم وأكثر من ألف ميل من أقرب بقعة على اليابسة |
Queda por ver si el Tribunal volverá a ocuparse de la detención de estos hombres. | UN | وسنرى ما إذا كانت المحكمة ستعيد النظر في احتجاز أولئك الرجال أم لا. |
Así que fuimos a hablar con el Ministerio de Justicia, y le preguntamos: ¿cuánto valdría para Uds. que menos de estos hombres volvieran a delinquir? | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Y ahora empezamos a estudiar los más de 2000 hijos de estos hombres. | TED | وبدأنا الآن في دراسة أكثر من 2000 طفل من هؤلاء الرجال. |
Sí, estos hombres y mujeres eran las estrellas del show para mí. | TED | نعم، بالنسبة لي كان هؤلاء الرجال والنساء هم نجوم العرض. |
Comiencen a trabajar. Tienen que darle a estos hombres al menos una hora. | Open Subtitles | . ابدءوا عملكم عليكم أن تمنحوا هؤلاء الرجال ساعة على الأقل |
En un video enviado a las autoridades esta mañana estos hombres se hicieron responsables de la liberación de un orangután del laboratorio. | Open Subtitles | فى شريط فيديو ارسل الى السلطات هذا الصباح توضح حقيقة السطو على المختبر الليلة الماضية صورت بواسطة هؤلاء الرجال |
Quiero volver a destacar que estos hombres actuaron sin mi conocimiento ni mi consentimiento. | Open Subtitles | و انا اؤكد ثانيه بأن هؤلاء الرجال تصرفوا بدون موافقتى او معرفتى |
Por que como supervisor de estos hombres estas obligado a informarme de cualquier investigación. | Open Subtitles | بما انني مشرف عن هؤلاء الرجال يجب عليك اخباري عن أي تحقيق |
Beth, sabemos que estos hombres os atacaron a ti y a tu marido. | Open Subtitles | بيث ، نحن نعلم أن هؤلاء الرجال قد هاجموك أنت وزوجك |
estos hombres eran estadounidenses, mexicanos y europeos. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال كانوا أمريكان مكسيكين وأوربين |
Cuando de hecho, estos hombres entendieron muy bien que había una diferencia entre ser cristiano y ser americano. | Open Subtitles | فى حين أن هؤلاء الرجال وعوا تماما الفرق بين أن تكون مسيحيا وأن تكون أمريكيا |
Pongan este documento como evidencia y lleven a estos hombres bajo custodia. | Open Subtitles | خذ هذه الوثائق إلى إدارة الأدلة وضع هؤلاء الرجال بالحجز |
Muchos de estos hombres se habían ido de esta estación hace 25 años pero con un ambiente completamente diferente. | Open Subtitles | والعديد من هؤلاء الرجال رُحّلوا من هذه المنصات نفسها قبل 25 عاما في أجواء مختلفةً تماماً |
En algún lugar ahí fuera estos hombres están esperándote en la oscuridad. | Open Subtitles | في مكان ما في الخارج هؤلاء الرجال ينتظرونك في الظلام |
Siempre que viajo me desvío para encontrarme con estos hombres y mujeres valientes y comprometidos. | UN | وكلما سافرت، فإنني أبذل جهداً فوق طاقتي للاجتماع مع أولئك الرجال والنساء الشجعان والملتزمين. |
Su Señoría. Su Señoría? Mi cliente dice que estos hombres lo secuestraron y lo forzaron a asaltar el banco. | Open Subtitles | حضرة القاضي , موكلي أخبرني الآن أن هذين الرجلين هما من إختطفاه وأجبراه على سرقة البنك |
Sin embargo, según Human Rights Watch, presuntamente durante seis semanas estos hombres no fueron trasladados a locales de prisión preventiva ni comparecieron ante un juez, lo que merece una explicación. | UN | لكن حسب منظمة هيومن رايتس ووتش، لم يُنقل هذان الرجلان إلى مرافق الاحتجاز المؤقت ولم يمثلا أمام قاضٍ خلال ستة أسابيع، وهذا أمر يستدعي تقديم توضيحات. |
Podemos hacer la vista gorda a los derrames porque eso es lo que vemos aquí, pero de hecho, estos hombres realmente viven en zona de guerra. | TED | ونحن نستطيع لف رؤوسنا حول التسرب وعدم النظر إليه لأننا هذا ما نراه في الحقيقة ، هؤلاء الأشخاص يعيشون في منطقة حرب |
Y estos hombres creen que se esta escondiendo por algún lugar de aquí. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ يَعتقدونَ بأنّه قَدْ يَكُونُ مختبئ هنا في مكان ما |
¿Qué pasará cuando estos hombres combatan sin estar preparados? | Open Subtitles | ماذا يحدث لهؤلاء الرجال عندما يدخلون فى قتال و هم غير مجهزون ؟ |
No se juzga a estos hombres por violación. | Open Subtitles | هولاء الرجال ليس هنا بالمحكمة من اجل الاغتصاب |
Eso es un dólar al día. estos hombres están cobrando ahora cinco. | Open Subtitles | هذا يعني دولار في اليوم وهؤلاء الرجال يعملون لخمسة دولارات |
estos hombres habían sido encerrados solos por diez años, sin distracciones. | Open Subtitles | الشطرنج و الأفخاخ هؤلاء الرفاق احتجزوا لأعوام بلا اعتراض لا يفكرون سوى في كيفية سرقة مكان آخر |
Puedo ver que estos hombres no tienen experiencia en combate. | Open Subtitles | يمكننى أن أخبر هؤلاء الرِجال أن ليس عندهم خبرة القتال |
Cree estar luchando contra el Diablo y es muy posible que haya seguido a estos hombres hasta aquí, en Washington. | Open Subtitles | انه يظن انه يقاتل الشر و من الممكن جدا ان يكون لحق بهؤلاء الرجال هنا الى واشنطن |
Aparentemente propiedad de estos hombres. | Open Subtitles | ومن الظاهر ان ملكيتها تعود الى اولئك الرجال |
Todos estos hombres están muertos o muriéndose. | Open Subtitles | كلّ أولئكَ الرجال موتى أو يحتضرون |
Todavía estamos tratando de averiguar que nos están diciendo estos hombres. | Open Subtitles | نحن كنّا نحاول إكتشاف حقيقة ما يقوله أولائك الرجال لنا. |