ويكيبيديا

    "estos movimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحركات
        
    • هذه التحركات
        
    • حركات
        
    • تلك الحركات
        
    • هذه الحركة
        
    • وهذه التحركات
        
    • وهذه الحركات
        
    • وكانت النتيجة الصافية
        
    • لهذه الحركات
        
    Otro peligro que representan estos movimientos y grupos es la explotación de las libertades que ofrece el estado de derecho para socavar sus bases. UN والخطر اﻵخر الذي تمثله هذه الحركات والجماعات هو استغلال الحريات التي يوفرها القانون لتقويض أساسه.
    estos movimientos han reunido a diversos grupos de interés. UN وأسفرت هذه الحركات عن التقاء جماعات مختلفةَ الاهتمامات.
    En resumen, estos movimientos pacíficos estaban inspirando reflexiones sobre nuevas maneras de integrar a los indígenas dentro del Estado. UN ولقد أوصت هذه الحركات المسالمة، في الأساس، بأفكار عن سبل جديدة لتحديد مكانة الشعوب الأصلية في الدولة.
    estos movimientos se realizarán por mutuo acuerdo. UN ويلزم التوصل الى اتفاق متبادل بشأن هذه التحركات.
    estos movimientos de retorno han reforzado el impulso para alcanzar la paz. UN وعززت حركات العودة هذه الزخم لإقرار السلم.
    Abrigamos la sincera esperanza de que estos movimientos a favor de la democracia se fortalezcan en el futuro. UN إننا نأمل مخلصين أن تتعزز تلك الحركات من أجل الديمقراطية في المستقبل.
    Hoy día estos movimientos e ideas, antes limitados a las grandes ciudades, se han extendido a las pequeñas ciudades de provincia e incluso al sector rural. UN وانتشرت هذه الحركات الآن في المدن الصغيرة بل في الأرياف، بعد أن كانت محصورة في المدن الكبرى.
    estos movimientos están funcionando ya como organizaciones de aprendizaje; ahora deben recibir apoyo para desempeñar esta función. UN وتقوم هذه الحركات حالياً بدور منظمات التعلُّم؛ وهو دور ينبغي دعمه.
    estos movimientos son coherentes con la revisión en curso de las operaciones y las revisiones presupuestarias por los titulares de las partidas presupuestarias. UN وتتسق هذه الحركات مع الاستعراض المستمر للعمليات ومراجعات الميزانية المتواصلة من جانب أصحاب الميزانية.
    A ese respecto, cabe señalar que estos movimientos existen realmente en el Senegal. UN وفي هذا الصدد ينبغي ملاحظة أن هذه الحركات توجد بالفعل في السنغال.
    Exigimos transparencia a la hora de revelar las fuentes de financiación de estos movimientos. UN ونطالب بالشفافية في الكشف عن مصادر تمويل هذه الحركات.
    Si esto es cierto, podemos ayudar a estos movimientos. TED إذا كان كل ما ذكرت صحيحا ،فيمكننا مساعدة هذه الحركات.
    Ahora, no quiero proyectar la idea de que haya una especie de monolito por ahí, llamado fundamentalismo musulmán, igual en todas partes. Es que estos movimientos también tienen sus diversidades. TED هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها.
    estos movimientos, como toda forma de discriminación contra las minorías religiosas y las minorías sexuales, TED تغذي هذه الحركات بشكل عام التمييز ضد الأقليات الدينية والأقليات الجنسية.
    Ahora, frente a estos movimientos en los últimos años, el discurso de Occidente ha ofrecido frecuentemente dos respuestas erróneas. TED بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين.
    estos movimientos representan el 9% de la cantidad de desechos notificados. UN وتمثل هذه التحركات 9 في المائة من كمية النفايات المبلغ عنها.
    estos movimientos se observan de Sur a Norte y entre los países del Sur. UN وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء.
    En la presente sección del informe se hará un examen más detenido de estos movimientos políticos. UN وسيعرض هذا القسم من التقرير أيضا هذه التحركات السياسية ويناقشها بقدر أكبر من التفصيل.
    estos movimientos de retorno han reforzado el impulso para alcanzar la paz. UN وعززت حركات العودة هذه الزخم لإقرار السلم.
    Los organizadores y los miembros de estos movimientos cada vez más comunican y coordinan sus acciones mediante teléfonos. TED المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
    Las mujeres participan plenamente en estos movimientos sindicales, pero no tenemos estadísticas solventes sobre el conjunto de los sindicatos. UN وتشارك النساء على نحو كامل في هذه الحركة النقابية، ولكنه لا توجد إحصاءات موثوقة بشأن النقابات في مجموعها.
    estos movimientos, a menudo fuera de control, constituyen una amenaza a la paz y la estabilidad en toda la región de los Grandes Lagos. UN وهذه التحركات التي كثيرا ما تتعذر السيطرة عليها تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى.
    estos movimientos están vivos y crecen en Israel y Palestina. UN وهذه الحركات حية ومتنامية في إسرائيل وفلسطين.
    estos movimientos no alteraron, prácticamente, los porcentajes de hombres y mujeres, que siguieron siendo de 53% y 47%, respectivamente. UN وكانت النتيجة الصافية لذلك أن ظلت نسب القوى العاملة من الذكور واﻹناث كما هى تقريبا دون تغيير وبلغت ٥٣ في المائة للرجال و٤٧ في المائة للنساء.
    Además, en la resolución se exhorta a sus miembros en los siguientes términos: " nuestra sagrada obligación nos exige prestar pleno apoyo a estos movimientos islámicos ... UN كما ينصح القرار أعضاء المؤتمر بما يلي: " إن واجبنا المقدس يدفعنا إلى تقديم الدعم الكامل لهذه الحركات اﻹسلامية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد