ويكيبيديا

    "estos niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هؤلاء الأطفال
        
    • أولئك الأطفال
        
    • هؤلاء الاطفال
        
    • لهؤلاء الأطفال
        
    • هؤلاء الأولاد
        
    • الأطفال ذوي
        
    • بهؤلاء الأطفال
        
    • وهؤلاء الأطفال
        
    • هؤلاء الأطفالِ
        
    • هؤلاء الفتية
        
    • الأطفال المعوقين
        
    • أطفال الشوارع
        
    • فهؤلاء الأطفال
        
    • لأولئك الأطفال
        
    • هؤلاء الصغار
        
    También debe facilitarse capacitación adecuada a las personas que trabajan con estos niños. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    También debe facilitarse capacitación adecuada a las personas que trabajan con estos niños. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    En nuestro mundo cruel, si algo debe agitar la conciencia de la humanidad es, por cierto, la trágica situación de estos niños. UN وفي عالمنا هذا المتسم بالقسوة، ليس هناك بالتأكيد ما يمكن أن يحرك ضمير البشرية أكثر من محنة هؤلاء الأطفال.
    estos niños suelen iniciar una vida sexual activa a edad muy temprana, lo cual contribuye sobremanera a perpetuar el círculo vicioso de la pobreza. UN وكثيرا ما يصبح أولئك الأطفال ناشطين جنسيا في سن مبكرة للغاية، مما يشكل إسهاما كبيرا في إدامة الحلقة المفرغة للفقر.
    También debe facilitarse capacitación adecuada a las personas que trabajan con estos niños. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    estos niños deben hacer frente a numerosos problemas de vivienda, alimentación, salud y escolaridad. UN ويواجه هؤلاء الأطفال مشاكل كثيرة تتصل بالسكن والغذاء والصحة والتسجيل في المدارس.
    Por lo tanto, todos los maestros del sistema deben estar en condiciones de detectar y ayudar a estos niños. UN ولهذا، ينبغي أن يتمكن جميع مدرسي النظام التعليمي من التعرف على هؤلاء الأطفال وتقديم المساعدة إليهم.
    estos niños trabajaban en condiciones terribles en el lavado de oro, el sector no estructurado y la agricultura y las niñas, en el servicio doméstico. UN ويعمل هؤلاء الأطفال في ظروف مُرعبة في البحث عن الذهب، وهو قطاع غير رسمي، وفي الزراعة، وتعمل الفتيات كخادمات في المنازل.
    Preocupa especialmente al Comité la penosa situación de estos niños por los riesgos a que se ven expuestos, entre ellos la trata. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء محنة هؤلاء الأطفال بالنظر إلى المخاطر التي يتعرضون لها، بما في ذلك الاتجار بهم.
    Al parecer estos niños reciben instrucción religiosa y aprenden a manejar armas. UN ويتلقى هؤلاء الأطفال فيما يبدو تعليماً دينياً ويتعلمون استعمال الأسلحة.
    Más de un millón de estos niños mueren por complicaciones derivadas del parto prematuro. UN ويموت أكثر من مليون من هؤلاء الأطفال بسبب مضاعفات الولادة قبل الأوان.
    El UNICEF procurará aumentar la participación escolar de estos niños para mejorar la equidad. UN وسوف تسعى اليونيسيف إلى زيادة مشاركة هؤلاء الأطفال في المدرسة لتحسين العدالة.
    Esa es mi idea, que se puede causar un gran efecto en estos niños. TED لذا هذه هي فكرتي, أنه يمكنك التأثير بشكل كبير على هؤلاء الأطفال.
    Y los trabajos que estos niños pudieron haber recibido hace 10 años se están automatizando en gran medida o están siendo cambiados drásticamente por la tecnología. TED والوظائف التي كان قد يحصل عليها هؤلاء الأطفال قبل 10 سنوات استبدلت بآلات على نطاق واسع أو تغيرت بشكل كبير بفعل التقنية
    Mi propio recorrido hasta trabajar con estos niños comenzó cuando era adolescente. TED بدأت رحلتي في العمل مع هؤلاء الأطفال عندما كنت مراهقة
    Y por supuesto, estos niños, Uds. comprenden, abandonaban estos servidores enojados y heridos. TED وبالطبع، هؤلاء الأطفال يسجلون خروجهم من هذه الخوادم مدفوعين بالغضب والألم.
    Sin embargo, estos niños se enfrentan con problemas particulares derivados de la discriminación y la marginación. UN ومع ذلك، فإن أولئك الأطفال يواجهون مشكلات خاصة ناجمة عن التمييز ضدهم وعن تهميشهم.
    Y si tenéis la oportunidad, podéis ir a nuestra web, y veréis el trabajo increíble que hacen estos niños. TED وإذا حظيتم بالوقت يمكنكم زيارة الموقع والتعرف على هذا العمل المدهش الذي قام به هؤلاء الاطفال
    Al Comité le preocupa la falta de atención alternativa para estos niños. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال.
    Pregunta si el derecho sucesorio da un trato desfavorable a estos niños. UN وسألت إذا كان هؤلاء الأولاد موضع تحيز في مسائل المواريث.
    Los programas deben tener por objeto evitar la estigmatización y la discriminación de estos niños con necesidades especiales. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرامج هو التصدي لوصم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتمييز ضدهم.
    Nuestra investigación muestra que los padres y seres queridos de estos niños los adoran. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    estos niños son los futuros empresarios y trabajadores del nuevo siglo. UN وهؤلاء الأطفال هم منظمو المشاريع والمنتجون مستقبلا في هذا القرن الجديد.
    Todos estos niños botando su dinero en discos. Open Subtitles كُلّ هؤلاء الأطفالِ يُهدرُ هم مال على السجلاتِ.
    Será la primera vez que estos niños tocarán una verdadera pelota de fútbol americano. Open Subtitles انها المرة الأولى لأحد هؤلاء الفتية التي يلمس فيها كرة قدم أمريكية حقيقية
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte mejora la protección global de los derechos de los niños con discapacidad, en particular mejorando el acceso de estos niños a la asistencia sanitaria especializada. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف مجمل حماية حقوق الأطفال المعوقين وذلك بوجه الخصوص، من خلال تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة.
    Por otro lado, le preocupa profundamente la presunta brutalidad general de la policía hacia estos niños. UN وفضلاً عن ذلك يساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يدعى عن وحشية الشرطة على نطاق واسع في التعامل مع أطفال الشوارع.
    estos niños son los que afrontan mayores riesgos frente a la violencia sexual y están expuestos a las prácticas de tráfico sexual. UN فهؤلاء الأطفال يتعرضون لأكبر المخاطر المتمثلة في العنف الجنسي وهم عرضة للاتجار الجنسي بهم.
    La mayoría de los planes nacionales de desarrollo deben prestar más atención a estos niños. UN ويلزم إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لأولئك الأطفال في معظم الخطط الإنمائية الوطنية.
    Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños. TED ولكن كانت إحدى الأشياء التي أقلقتني , هى إلى أين يذهب هؤلاء الصغار في هذه الأيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد