ويكيبيديا

    "estos pagos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المدفوعات
        
    • هذه الدفعات
        
    • بتلك المدفوعات
        
    • لتلك المدفوعات
        
    • مدفوعات نهاية
        
    • بهذه المدفوعات
        
    • لهذه المدفوعات
        
    • مدفوعات الإيجار المستحقة
        
    • وهذه المدفوعات
        
    • تدفع هذه المبالغ
        
    • هذه المبالغ المدفوعة
        
    Los detalles de estos pagos se pusieron en conocimiento de la Junta de Auditores. UN وقدمت تفصيلات هذه المدفوعات إلى مجلس مراجعي الحسابات. تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    estos pagos se acreditan como ingresos varios en el presupuesto ordinario. UN وتقيد هذه المدفوعات في الميزانية العادية ضمن الايرادات المتنوعة.
    No puede aceptarse el condicionamiento de estos pagos, ni el de los atrasos debidos, al cumplimiento de condiciones impuestas por ningún Estado Miembro. UN ومن غير المقبول أن تفرض أية دولة عضو شروطا لتسديد هذه المدفوعات أو لدفع المتأخرات.
    estos pagos han reducido considerablemente la proporción de personas que viven en la pobreza relativa. UN وقد خفضت هذه الدفعات كثيرا نسبة الذين يعيشون في فقر نسبي.
    10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    estos pagos se consignan en el presupuesto ordinario, y los costos efectivos efectuados en cada ejercicio económico figuran como gastos efectivos; UN وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية، وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación del servicio, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales. UN وتماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة تشمل التزامات مدفوعات نهاية الخدمة بدلات نهاية الخدمة ومنحة العودة الى الوطن والتعويض عن الاجازات السنوية المتراكمة.
    A veces pueden dictarse disposiciones especiales para ofrecer también una exoneración total o parcial de estos pagos. UN ويمكن أحيانا وضع أحكام خاصة للإعفاء من هذه المدفوعات أيضا.
    Los reclamantes Halliburton alegan que estos pagos y gastos por dificultades extraordinarias fueron necesarios para indemnizar a sus empleados por el aumento del riesgo que suponía trabajar en una zona de guerra. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    Los reclamantes Halliburton alegan que estos pagos y gastos por dificultades extraordinarias fueron necesarios para indemnizar a sus empleados por el aumento del riesgo que suponía trabajar en una zona de guerra. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    Otorgar una indemnización adicional por estos pagos constituiría un resarcimiento múltiple. UN ودفع تعويض اضافي عن هذه المدفوعات يكون بمثابة تعويض مزدوج.
    estos pagos en exceso se descontarán de las contribuciones que se fijen en el futuro para las Partes en cuestión. UN وستسجل هذه المدفوعات الزائدة في حساب الاشتراكات المقررة القادمة للأطراف المعنية.
    El Grupo considera que estos pagos son resarcibles. UN ويرى الفريق أن هذه المدفوعات قابلة للتعويض.
    estos pagos correspondían a los reembolsos de los gastos presuntamente efectuados por ella al tratar de obtener la liberación de su marido. UN وتتعلق هذه المدفوعات بسداد تكاليف يدعى أن زوجة الموظف تكبدتها وهي تسعى إلى الإفراج عن زوجها.
    estos pagos no están asignados a las obras. UN ولا يوجد ربط بين هذه المدفوعات والأعمال.
    Al no haber realizado estos pagos, Enka no ha sufrido pérdidas y el Grupo no puede recomendar indemnización alguna por estas sumas. UN ونظراً لعدم سداد هذه المدفوعات لا تكون إنكا قد تكبدت أية خسارة، وليس بوسع الفريق أن يوصي بالتعويض عن هذين المبلغين.
    En la medida en que el Grupo recomienda indemnización lo hace basándose en estos pagos. IX. RECOMENDACIONES DEL GRUPO UN وبقدر ما يوصي الفريق بدفع تعويض، فإنه يفعل ذلك على أساس هذه المدفوعات.
    Hasta 2000, estos pagos futuros habían sido insignificantes. UN وقد اتسمت هذه الدفعات حتى عام 2000 بالهامشية.
    10.3 El Secretario podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Corte, a condición de que se presente a la Asamblea de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de estos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    estos pagos se consignan en el presupuesto ordinario y en las operaciones de mantenimiento de la paz, y los costos efectivos efectuados en cada ejercicio económico figuran como gastos efectivos. UN وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام، وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación del servicio, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales. UN وتماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة تشمل التزامات مدفوعات نهاية الخدمة بدلات نهاية الخدمة ومنحة العودة الى الوطن والتعويض عن الاجازات السنوية المتراكمة.
    Pide una indemnización en relación con estos pagos respecto de la parte inacabada del contrato. UN وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد.
    estos pagos se consignan en el presupuesto ordinario y en las operaciones de mantenimiento de la paz, y los costos efectivos incurridos en los ejercicios económicos cuando los funcionarios terminan su servicio en la Organización figuran como gastos efectivos. UN وتخصص اعتمادات لهذه المدفوعات في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام، ويتم الابلاغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية عند انتهاء خدمة الموظفين وذلك بوصفها نفقات جارية.
    En el cuadro que figura a continuación se presentan los pagos mínimos de alquiler pagaderos por los arrendamientos financieros, el valor presente de estos pagos y las cargas financieras futuras en 2012: UN 3 - ويعرض الجدول التالي الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار المستحقة الدفع بموجب عقود للتأجير التمويلي، والقيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار المستحقة الدفع، ورسوم التمويل المستقبلية لعام 2012.
    Y estos pagos fueron realizado durante los 3 primeros meses Open Subtitles وهذه المدفوعات وضعت بالبطاقة بالأشهر الثلاثة الأولى
    La KUFPEC señala que sólo realizó estos pagos a los empleados que consideraba indispensables y que en ese momento no cobraban sus sueldos normales. UN وتبين الشركة أنها لم تدفع هذه المبالغ إلا لمن تعتبرهم موظفين أساسيين لم يكونوا يتقاضون مرتباتهم الاعتيادية في ذلك الحين.
    116. Con arreglo al contrato, Koncar debía reembolsar al Iraq estos pagos anticipados. UN 116- ينبغي لشركة كونتشار، وفقاً لشروط العقد، أن تعيد إلى العراق هذه المبالغ المدفوعة مقدماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد