ويكيبيديا

    "estrategia de conclusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الإنجاز
        
    • استراتيجية إنجاز
        
    • استراتيجيتها للإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    • استراتيجية لإنجاز
        
    • باستراتيجية الإنجاز
        
    • استراتيجية للإنجاز
        
    • لاستراتيجيتي الإنجاز
        
    • باستراتيجيتها للإنجاز
        
    • إستراتيجية الإنجاز
        
    • استراتيجية الإكمال
        
    • استراتيجية الانجاز
        
    • باستراتيجية إنجاز
        
    • استراتيجية انسحاب
        
    • إنجاز الاستراتيجية
        
    La demora en detenerlos también haría peligrar el cumplimiento de los plazos de la estrategia de conclusión del mandato actual. UN وتأخر القبض على هؤلاء فترات طويلة سيهدد أيضا المواعيد المحددة في استراتيجية الإنجاز كما هي مقررة حاليا.
    Instamos al Tribunal a que siga trabajando teniendo presente la estrategia de conclusión. UN ونحن ندعو المحكمة إلى مواصلة العمل واضعة استراتيجية الإنجاز نصب عينيها.
    Es uno de los cuatro prófugos a los en la estrategia de conclusión se da prioridad para ser juzgados por el Tribunal. UN وهو أحد الهاربين الأربعة الذين يحظون بأولوية قصوى من بين الذين حددوا في استراتيجية الإنجاز للمحاكمة في المحكمة الدولية.
    Hasta ahora, esto no ha tenido ninguna incidencia importante en la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وحتى الآن، لم يحدث ذلك أي تأثير كبير على استراتيجية إنجاز المحاكمات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Esto puede hacer difícil aplicar debidamente la estrategia de conclusión en los plazos previstos. UN وقد يؤثر هذا سلباً على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الموعد المحدد.
    El traslado de casos de niveles inferiores a las cortes nacionales competentes constituye una parte importante de la estrategia de conclusión. UN وإحالة القضايا الأدنى أهمية إلى المحاكم الوطنية المختصة تشكل جزءا هاما من استراتيجية الإنجاز.
    Esas reformas duplicarán la capacidad de enjuiciamiento del Tribunal, con lo cual se acelerará notablemente la estrategia de conclusión. UN ومن شأن هذه الاصلاحات أن تضاعف قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات، وبذلك تعجل استراتيجية الإنجاز بصورة هامة.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha preparado la estrategia de conclusión que se adjunta, según se pedía en esa resolución. UN ولقد أعدت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استراتيجية الإنجاز المرفقة، وفق الطلب الوارد في ذلك القرار.
    En la estrategia de conclusión adjunta se indican otras proyecciones. UN وتوجد توقعات أخرى في استراتيجية الإنجاز المرفقة.
    La realización de la estrategia de conclusión es el principal objetivo de los Tribunales, que han logrado centrarse más en su labor gracias a un ciclo presupuestario más prolongado. UN ويُعتبر تحقيق استراتيجية الإنجاز الهدف الرئيسي للمحكمتين.
    El Fiscal ha nombrado un comité de vigilancia de la estrategia de conclusión a efectos de garantizar su aplicación. UN ولكفالة تنفيذ خطة الإنجاز، عين المدعي العام لجنة لرصد استراتيجية الإنجاز.
    En esas discusiones se consideró un nuevo aspecto relativo a las necesidades operacionales de la organización como resultado de la estrategia de conclusión. UN ويتناول جانب جديد من هذه المناقشات الاحتياجات التنفيذية للمنظمة، الناشئة عن استراتيجية الإنجاز.
    En un momento en que la Oficina del Fiscal está aplicando la estrategia de conclusión, los servicios del Coordinador de Políticas y del Oficial de Prensa son indispensables. UN وهما وظيفتا خدمات لا يمكن الاستغناء عنها في الوقت الذي يقوم فيه مكتب المدعي العام بتنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Esta revisión del Estatuto contribuiría a una mayor eficiencia en la estrategia de conclusión. UN ومن شأن هذا التعديل القانوني أن يسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز بقدر أكبر من الفعالية.
    Esta pérdida de personal pone en entredicho nuestros esfuerzos por cumplir con la estrategia de conclusión. UN وفقدان الموظفين هذا يعرض للخطر الجهود التي نبذلها لتنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Esta congelación, inevitablemente, va a disminuir nuestra capacidad de actuar con eficacia y cumplir las metas de la estrategia de conclusión. UN ومن المحتم أن يؤدي تجميد التوظيف إلى شـل قدرتنا على العمل بكفاءة وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    Dicho incumplimiento podría poner en grave peligro la capacidad de éstos para cumplir su mandato en el marco de la estrategia de conclusión. UN وقد يعرِّض هذا للخطر الجسيم قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتهما في إطار استراتيجية الإنجاز.
    El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. UN ويجري استعمالها استعمالا كاملا وهي تمثل عنصرا هاما جدا في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة.
    En cuanto a su estrategia de conclusión, el Tribunal tenía previsto operar seis subsalas. UN 79 - وفي إطار استراتيجيتها للإنجاز خططت المحكمة، لتشغيل ست دوائر فرعية.
    El Tribunal sigue trabajando denodadamente para cumplir con la estrategia de conclusión. UN وتواصل المحكمة بذل جهودها الحثيثة من أجل الامتثال لاستراتيجية الإنجاز.
    Al inicio de su tercer mandato, el TPIR consideró que era prioritario elaborar una estrategia de conclusión. UN وفي بداية الولاية الثالثة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، رأت المحكمة أن من الأولوية صياغة استراتيجية لإنجاز أعمالها.
    No es probable que el Tribunal pueda reducir lo suficiente la duración de los juicios como para ayudarle a cumplir la estrategia de conclusión. UN وليس من المرجح أن تتمكن المحكمة من خفض مدة المحاكمات بقدر يكون كافيا للمساعدة في الوفاء باستراتيجية الإنجاز.
    Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    El Japón valora que los Fiscales de los dos Tribunales concluyeran sus investigaciones a finales de 2004 y presentaran sus cargos contra los acusados más importantes de conformidad con la estrategia de conclusión. UN واليابان تقدر حقيقة أن المدعيين العامين للمحكمتين أنجزا تحقيقاتهما في نهاية عام 2004. وأصدرا لوائح الاتهام بحق كبار المتهمين وفقا لاستراتيجيتي الإنجاز.
    El compromiso del Tribunal con su estrategia de conclusión sigue siendo inquebrantable, y todos nuestros esfuerzos se encaminan a concluir su trabajo lo más rápido posible, de conformidad con nuestro mandato. UN ويظل التزام المحكمة باستراتيجيتها للإنجاز راسخا، وتهدف كل جهودنا إلى إنهاء عمل المحكمة في أسرع وقت ممكن وفقا لولايتنا.
    La Comisión observa que, dada la estrategia de conclusión de los Tribunales, es necesario financiar esas obligaciones acumuladas. UN وتلاحظ اللجنة ضرورة تمويل هذا الالتزام المتراكم، بالنظر إلى إستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمتان.
    También damos las gracias al Presidente y al Fiscal del Tribunal, así como a sus respectivos equipos, por la labor que realizan para garantizar la ejecución de la estrategia de conclusión. UN ونشكر أيضا رئيس المحكمة الجنائية والمدعي العام وأعضاء فريقيهما على عملهم لكفالة تنفيذ استراتيجية الإكمال.
    La terminación de ese juicio es un importante paso con miras a la estrategia de conclusión del Tribunal. UN ويمثل اختتام هذه المحاكمة خطوة مهمة في استراتيجية الانجاز بالمحكمة.
    En consecuencia, la Sala de Apelaciones del Tribunal podría incorporar la eventual apelación en la causa Ngirabatware en su lista de causas pendientes sin que ello afectara a la estrategia de conclusión o al presupuesto del Tribunal. UN وبناء عليه، بإمكان دائرة الاستئناف في المحكمة أن تدمج أي استئناف لقضية نغيراباتواري ضمن القضايا المتبقية المعروضة عليها دون الإخلال باستراتيجية إنجاز أعمال المحكمة أو التأثير على ميزانيتها.
    :: Elaboración de una estrategia de conclusión que refleje la transferencia progresiva de responsabilidades militares a las FARDC UN :: وضع استراتيجية انسحاب للبعثة، تعكس نقل المسؤوليات العسكرية تدريجياً إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la estrategia de conclusión elaborada por el Tribunal figuran en los párrafos 3 a 8. UN أما تعليقات اللجنة على إنجاز الاستراتيجية التي وضعتها المحكمة فترد في الفقرات من 3 إلى 8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد