La demora en detenerlos también haría peligrar el cumplimiento de los plazos de la estrategia de conclusión del mandato actual. | UN | وتأخر القبض على هؤلاء فترات طويلة سيهدد أيضا المواعيد المحددة في استراتيجية الإنجاز كما هي مقررة حاليا. |
Instamos al Tribunal a que siga trabajando teniendo presente la estrategia de conclusión. | UN | ونحن ندعو المحكمة إلى مواصلة العمل واضعة استراتيجية الإنجاز نصب عينيها. |
Es uno de los cuatro prófugos a los en la estrategia de conclusión se da prioridad para ser juzgados por el Tribunal. | UN | وهو أحد الهاربين الأربعة الذين يحظون بأولوية قصوى من بين الذين حددوا في استراتيجية الإنجاز للمحاكمة في المحكمة الدولية. |
Hasta ahora, esto no ha tenido ninguna incidencia importante en la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وحتى الآن، لم يحدث ذلك أي تأثير كبير على استراتيجية إنجاز المحاكمات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Esto puede hacer difícil aplicar debidamente la estrategia de conclusión en los plazos previstos. | UN | وقد يؤثر هذا سلباً على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الموعد المحدد. |
El traslado de casos de niveles inferiores a las cortes nacionales competentes constituye una parte importante de la estrategia de conclusión. | UN | وإحالة القضايا الأدنى أهمية إلى المحاكم الوطنية المختصة تشكل جزءا هاما من استراتيجية الإنجاز. |
Esas reformas duplicarán la capacidad de enjuiciamiento del Tribunal, con lo cual se acelerará notablemente la estrategia de conclusión. | UN | ومن شأن هذه الاصلاحات أن تضاعف قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات، وبذلك تعجل استراتيجية الإنجاز بصورة هامة. |
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha preparado la estrategia de conclusión que se adjunta, según se pedía en esa resolución. | UN | ولقد أعدت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استراتيجية الإنجاز المرفقة، وفق الطلب الوارد في ذلك القرار. |
En la estrategia de conclusión adjunta se indican otras proyecciones. | UN | وتوجد توقعات أخرى في استراتيجية الإنجاز المرفقة. |
La realización de la estrategia de conclusión es el principal objetivo de los Tribunales, que han logrado centrarse más en su labor gracias a un ciclo presupuestario más prolongado. | UN | ويُعتبر تحقيق استراتيجية الإنجاز الهدف الرئيسي للمحكمتين. |
El Fiscal ha nombrado un comité de vigilancia de la estrategia de conclusión a efectos de garantizar su aplicación. | UN | ولكفالة تنفيذ خطة الإنجاز، عين المدعي العام لجنة لرصد استراتيجية الإنجاز. |
En esas discusiones se consideró un nuevo aspecto relativo a las necesidades operacionales de la organización como resultado de la estrategia de conclusión. | UN | ويتناول جانب جديد من هذه المناقشات الاحتياجات التنفيذية للمنظمة، الناشئة عن استراتيجية الإنجاز. |
En un momento en que la Oficina del Fiscal está aplicando la estrategia de conclusión, los servicios del Coordinador de Políticas y del Oficial de Prensa son indispensables. | UN | وهما وظيفتا خدمات لا يمكن الاستغناء عنها في الوقت الذي يقوم فيه مكتب المدعي العام بتنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Esta revisión del Estatuto contribuiría a una mayor eficiencia en la estrategia de conclusión. | UN | ومن شأن هذا التعديل القانوني أن يسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز بقدر أكبر من الفعالية. |
Esta pérdida de personal pone en entredicho nuestros esfuerzos por cumplir con la estrategia de conclusión. | UN | وفقدان الموظفين هذا يعرض للخطر الجهود التي نبذلها لتنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Esta congelación, inevitablemente, va a disminuir nuestra capacidad de actuar con eficacia y cumplir las metas de la estrategia de conclusión. | UN | ومن المحتم أن يؤدي تجميد التوظيف إلى شـل قدرتنا على العمل بكفاءة وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
Dicho incumplimiento podría poner en grave peligro la capacidad de éstos para cumplir su mandato en el marco de la estrategia de conclusión. | UN | وقد يعرِّض هذا للخطر الجسيم قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتهما في إطار استراتيجية الإنجاز. |
El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | ويجري استعمالها استعمالا كاملا وهي تمثل عنصرا هاما جدا في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة. |
En cuanto a su estrategia de conclusión, el Tribunal tenía previsto operar seis subsalas. | UN | 79 - وفي إطار استراتيجيتها للإنجاز خططت المحكمة، لتشغيل ست دوائر فرعية. |
El Tribunal sigue trabajando denodadamente para cumplir con la estrategia de conclusión. | UN | وتواصل المحكمة بذل جهودها الحثيثة من أجل الامتثال لاستراتيجية الإنجاز. |
Al inicio de su tercer mandato, el TPIR consideró que era prioritario elaborar una estrategia de conclusión. | UN | وفي بداية الولاية الثالثة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، رأت المحكمة أن من الأولوية صياغة استراتيجية لإنجاز أعمالها. |
No es probable que el Tribunal pueda reducir lo suficiente la duración de los juicios como para ayudarle a cumplir la estrategia de conclusión. | UN | وليس من المرجح أن تتمكن المحكمة من خفض مدة المحاكمات بقدر يكون كافيا للمساعدة في الوفاء باستراتيجية الإنجاز. |
Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. | UN | وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز. |
El Japón valora que los Fiscales de los dos Tribunales concluyeran sus investigaciones a finales de 2004 y presentaran sus cargos contra los acusados más importantes de conformidad con la estrategia de conclusión. | UN | واليابان تقدر حقيقة أن المدعيين العامين للمحكمتين أنجزا تحقيقاتهما في نهاية عام 2004. وأصدرا لوائح الاتهام بحق كبار المتهمين وفقا لاستراتيجيتي الإنجاز. |
El compromiso del Tribunal con su estrategia de conclusión sigue siendo inquebrantable, y todos nuestros esfuerzos se encaminan a concluir su trabajo lo más rápido posible, de conformidad con nuestro mandato. | UN | ويظل التزام المحكمة باستراتيجيتها للإنجاز راسخا، وتهدف كل جهودنا إلى إنهاء عمل المحكمة في أسرع وقت ممكن وفقا لولايتنا. |
La Comisión observa que, dada la estrategia de conclusión de los Tribunales, es necesario financiar esas obligaciones acumuladas. | UN | وتلاحظ اللجنة ضرورة تمويل هذا الالتزام المتراكم، بالنظر إلى إستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمتان. |
También damos las gracias al Presidente y al Fiscal del Tribunal, así como a sus respectivos equipos, por la labor que realizan para garantizar la ejecución de la estrategia de conclusión. | UN | ونشكر أيضا رئيس المحكمة الجنائية والمدعي العام وأعضاء فريقيهما على عملهم لكفالة تنفيذ استراتيجية الإكمال. |
La terminación de ese juicio es un importante paso con miras a la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | ويمثل اختتام هذه المحاكمة خطوة مهمة في استراتيجية الانجاز بالمحكمة. |
En consecuencia, la Sala de Apelaciones del Tribunal podría incorporar la eventual apelación en la causa Ngirabatware en su lista de causas pendientes sin que ello afectara a la estrategia de conclusión o al presupuesto del Tribunal. | UN | وبناء عليه، بإمكان دائرة الاستئناف في المحكمة أن تدمج أي استئناف لقضية نغيراباتواري ضمن القضايا المتبقية المعروضة عليها دون الإخلال باستراتيجية إنجاز أعمال المحكمة أو التأثير على ميزانيتها. |
:: Elaboración de una estrategia de conclusión que refleje la transferencia progresiva de responsabilidades militares a las FARDC | UN | :: وضع استراتيجية انسحاب للبعثة، تعكس نقل المسؤوليات العسكرية تدريجياً إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la estrategia de conclusión elaborada por el Tribunal figuran en los párrafos 3 a 8. | UN | أما تعليقات اللجنة على إنجاز الاستراتيجية التي وضعتها المحكمة فترد في الفقرات من 3 إلى 8. |