Por consiguiente, toda estrategia de desarrollo sostenible del continente deberá tener en cuenta los imperativos de la diversificación. | UN | وأن أية استراتيجية للتنمية المستدامة للقارة ينبغي بالتالي أن تأخذ في الاعتبار ضرورة التنوع. |
Por ello, las mujeres tanto como los hombres deben estar en el centro de toda estrategia de desarrollo sostenible. | UN | لذلك، يجب أن تحتل المرأة، فضلا عن الرجل، مركز القلب في أية استراتيجية للتنمية المستدامة. |
De todos los factores que limitan el logro de esos objetivos, la reducción de la pobreza es sin duda el primero que se debe superar mediante una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وفي مواجهة شتى العناصر الحائلة دون تحقيق هـذه اﻷهداف، لا شك أن التخفيف من حدة الفقر هو أول هدف يتعين تحقيقه عن طريـــق استراتيجية للتنمية المستدامة. |
La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. | UN | ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان. |
La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. | UN | ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان. |
Entre los análisis más recientes figuran los de las repercusiones de la estrategia de desarrollo sostenible en las naciones exportadoras de productos básicos. | UN | ويشمل بعض أحدث التحليلات آثار استراتيجية التنمية المستدامة بالنسبة للدول المصدرة للسلع اﻷساسية. |
La Unión Europea ha elaborado también una estrategia de desarrollo sostenible para los países miembros y está trabajando en su revisión. | UN | كذلك وضع الاتحاد الأوروبي، استراتيجية للتنمية المستدامة لبلدانه الأعضاء ويعمل حاليا في تنقيحها. |
En cuarto lugar, siempre hemos seguido una estrategia de desarrollo sostenible en un esfuerzo por lograr el desarrollo coordinado de la población, los recursos y el medio ambiente. | UN | رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة. |
:: Elaborar, promover y aplicar una estrategia de desarrollo sostenible con la participación de todos los actores locales. | UN | :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛ |
Mi Gobierno ha venido aplicando una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وتقوم حكومتي بتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020. | UN | وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020. |
El trabajo del comité intergubernamental sobre la financiación de una estrategia de desarrollo sostenible ofrecería una importante contribución para formular un mecanismo coherente. | UN | وسيوفر عمل اللجنة الحكومية الدولية بشأن تمويل استراتيجية للتنمية المستدامة إسهاما هاما في وضع آلية متجانسة. |
Estamos comprometidos a promover el desarrollo humano, que satisfaga las necesidades básicas de la población y supere el estado de pobreza crítica, fundamentados en una estrategia de desarrollo sostenible, que privilegie la inversión en el campo social. | UN | ونحن ملتزمون بالنهوض بالتنمية البشرية للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية لسكاننا والتغلب على الفقر المدقع. وهذه الجهود تستند إلى استراتيجية للتنمية المستدامة التي تولى فيها اﻷولوية للاستثمار الاجتماعي. |
Creemos que la reducción y la prevención de los desastres son parte integral de la estrategia de desarrollo sostenible. | UN | ونحن نرى أن الحد من الكوارث وتوقيها جزء أساسي من استراتيجية التنمية المستدامة. |
Para nosotros, el elemento clave de la estrategia de desarrollo sostenible es el desarrollo. | UN | ونعتقد أن التنمية تقع في قلب استراتيجية التنمية المستدامة. |
Nuestro país busca avanzar en el cumplimiento de los objetivos de la estrategia de desarrollo sostenible del país. | UN | ويسعى بلدنا إلى المضي قدما في تحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية التنمية المستدامة. |
Hubo consenso amplio respecto de que toda estrategia de desarrollo sostenible debía incluir la internalización de los costos ambientales en el precio de los bienes y servicios. | UN | ٤٣ - وكان هناك اتفاق على نطاق واسع على أن استراتيجية التنمية المستدامة ينبغي أن تشمل استيعاب التكاليف البيئية في أسعار السلع والخدمات. |
En materia de población, la aplicación prioritaria por el Perú de su política de planificación familiar está orientada a mejorar la salud de la mujer y eliminar la pobreza dentro del marco de una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | أما في حقل السكان، فإن أولوية بيرو في تنفيذ سياستها المتعلقة بتنظيم اﻷسرة تتركز على تحسين صحة المرأة والقضاء على الفقر من خلال إطار استراتيجية التنمية المستدامة. |
Recomendamos que se refuerce la posición de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el sistema de las Naciones Unidas para que pueda asegurar la elaboración, la aprobación y la ejecución de la estrategia de desarrollo sostenible Mundial y de la Carta de la Tierra para el siglo XXI. | UN | ونوصي بتعزيز موقف لجنة التنمية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة كي تتمكن من كفالة تطوير واعتماد وتنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة العالمية وميثاق اﻷرض للقرن الحادي والعشرين. |
Transcurridos más de tres años de aplicación de la Capacidad 21, no existe una definición uniforme de lo que es exactamente una estrategia de desarrollo sostenible. | UN | وبعد مرور أكثر من ثلاثة أعوام على تنفيذ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، ليس هناك من تعريف موحد لماهية استراتيجية التنمية المستدامة على وجه الدقة. |
En esta política se recomienda a todas las autoridades locales que adopten una estrategia de desarrollo sostenible que se declare explícitamente a favor de la inclusión social; | UN | وتدعو هذه السياسة بأن يتبع كافة السلطات المحلية استراتيجية إنمائية مستدامة تقف إلى جانب الاندماج الاجتماعي؛ |