"estrategia de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجية التنمية المستدامة
        
    • استراتيجية إنمائية مستدامة
        
    Por consiguiente, toda estrategia de desarrollo sostenible del continente deberá tener en cuenta los imperativos de la diversificación. UN وأن أية استراتيجية للتنمية المستدامة للقارة ينبغي بالتالي أن تأخذ في الاعتبار ضرورة التنوع.
    Por ello, las mujeres tanto como los hombres deben estar en el centro de toda estrategia de desarrollo sostenible. UN لذلك، يجب أن تحتل المرأة، فضلا عن الرجل، مركز القلب في أية استراتيجية للتنمية المستدامة.
    De todos los factores que limitan el logro de esos objetivos, la reducción de la pobreza es sin duda el primero que se debe superar mediante una estrategia de desarrollo sostenible. UN وفي مواجهة شتى العناصر الحائلة دون تحقيق هـذه اﻷهداف، لا شك أن التخفيف من حدة الفقر هو أول هدف يتعين تحقيقه عن طريـــق استراتيجية للتنمية المستدامة.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    Entre los análisis más recientes figuran los de las repercusiones de la estrategia de desarrollo sostenible en las naciones exportadoras de productos básicos. UN ويشمل بعض أحدث التحليلات آثار استراتيجية التنمية المستدامة بالنسبة للدول المصدرة للسلع اﻷساسية.
    La Unión Europea ha elaborado también una estrategia de desarrollo sostenible para los países miembros y está trabajando en su revisión. UN كذلك وضع الاتحاد الأوروبي، استراتيجية للتنمية المستدامة لبلدانه الأعضاء ويعمل حاليا في تنقيحها.
    En cuarto lugar, siempre hemos seguido una estrategia de desarrollo sostenible en un esfuerzo por lograr el desarrollo coordinado de la población, los recursos y el medio ambiente. UN رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة.
    :: Elaborar, promover y aplicar una estrategia de desarrollo sostenible con la participación de todos los actores locales. UN :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛
    Mi Gobierno ha venido aplicando una estrategia de desarrollo sostenible. UN وتقوم حكومتي بتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020. UN وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020.
    El trabajo del comité intergubernamental sobre la financiación de una estrategia de desarrollo sostenible ofrecería una importante contribución para formular un mecanismo coherente. UN وسيوفر عمل اللجنة الحكومية الدولية بشأن تمويل استراتيجية للتنمية المستدامة إسهاما هاما في وضع آلية متجانسة.
    Estamos comprometidos a promover el desarrollo humano, que satisfaga las necesidades básicas de la población y supere el estado de pobreza crítica, fundamentados en una estrategia de desarrollo sostenible, que privilegie la inversión en el campo social. UN ونحن ملتزمون بالنهوض بالتنمية البشرية للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية لسكاننا والتغلب على الفقر المدقع. وهذه الجهود تستند إلى استراتيجية للتنمية المستدامة التي تولى فيها اﻷولوية للاستثمار الاجتماعي.
    Creemos que la reducción y la prevención de los desastres son parte integral de la estrategia de desarrollo sostenible. UN ونحن نرى أن الحد من الكوارث وتوقيها جزء أساسي من استراتيجية التنمية المستدامة.
    Para nosotros, el elemento clave de la estrategia de desarrollo sostenible es el desarrollo. UN ونعتقد أن التنمية تقع في قلب استراتيجية التنمية المستدامة.
    Nuestro país busca avanzar en el cumplimiento de los objetivos de la estrategia de desarrollo sostenible del país. UN ويسعى بلدنا إلى المضي قدما في تحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية التنمية المستدامة.
    Hubo consenso amplio respecto de que toda estrategia de desarrollo sostenible debía incluir la internalización de los costos ambientales en el precio de los bienes y servicios. UN ٤٣ - وكان هناك اتفاق على نطاق واسع على أن استراتيجية التنمية المستدامة ينبغي أن تشمل استيعاب التكاليف البيئية في أسعار السلع والخدمات.
    En materia de población, la aplicación prioritaria por el Perú de su política de planificación familiar está orientada a mejorar la salud de la mujer y eliminar la pobreza dentro del marco de una estrategia de desarrollo sostenible. UN أما في حقل السكان، فإن أولوية بيرو في تنفيذ سياستها المتعلقة بتنظيم اﻷسرة تتركز على تحسين صحة المرأة والقضاء على الفقر من خلال إطار استراتيجية التنمية المستدامة.
    Recomendamos que se refuerce la posición de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el sistema de las Naciones Unidas para que pueda asegurar la elaboración, la aprobación y la ejecución de la estrategia de desarrollo sostenible Mundial y de la Carta de la Tierra para el siglo XXI. UN ونوصي بتعزيز موقف لجنة التنمية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة كي تتمكن من كفالة تطوير واعتماد وتنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة العالمية وميثاق اﻷرض للقرن الحادي والعشرين.
    Transcurridos más de tres años de aplicación de la Capacidad 21, no existe una definición uniforme de lo que es exactamente una estrategia de desarrollo sostenible. UN وبعد مرور أكثر من ثلاثة أعوام على تنفيذ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، ليس هناك من تعريف موحد لماهية استراتيجية التنمية المستدامة على وجه الدقة.
    En esta política se recomienda a todas las autoridades locales que adopten una estrategia de desarrollo sostenible que se declare explícitamente a favor de la inclusión social; UN وتدعو هذه السياسة بأن يتبع كافة السلطات المحلية استراتيجية إنمائية مستدامة تقف إلى جانب الاندماج الاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus