ويكيبيديا

    "estrategia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية في
        
    • الاستراتيجية على
        
    • الاستراتيجية خلال
        
    • الاستراتيجيات في
        
    • الاستراتيجية من
        
    • الاستراتيجية إلى
        
    • الاستراتيجية المتبعة في
        
    • الاستراتيجية ضمن
        
    • استراتيجية من
        
    • الاستراتيجية التي ستتبع في
        
    • الاستراتيجية فيما
        
    • استراتيجية مزدوجة من
        
    • استراتيجيته في
        
    • استراتيجيتها في
        
    • استراتيجية ذات
        
    Si no dispone de un PAN aprobado alineado con la estrategia en el momento de presentar este informe,¿ cuándo tiene previsto desarrollarlo y aprobarlo? UN إذا لم يكن لديك برنامج عمل وطني معتمد ومتسق مع الاستراتيجية في وقت رفع التقارير، فمتى تخطط لوضع واعتماد البرنامج؟
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la nueva alianza para el desarrollo de la economía mundial. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    El Comité Consultivo del UNIFEM hizo suya la estrategia en su período de sesiones de septiembre de 1993. UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة هذه الاستراتيجية في دورتها ﻷيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Los oradores dijeron que el proceso debía proseguir durante la aplicación de la estrategia en los planos regional y nacional. UN وقال المتكلمون إنه يجب الاستمرار في هذه العملية خلال تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    Se debería nombrar un coordinador encargado de seguir la aplicación de esa estrategia en todos los programas del PNUMA. UN وينبغي تعيين منسق لمتابعة تنفيذ هذه الاستراتيجية في جميع البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Esa estrategia en la esfera de la información deberá prever, asimismo, el pluralismo y la independencia de los medios de información. UN وينبغي أيضا لهذه الاستراتيجية في ميدان اﻹعلام أن تتيح التعددية والاستقلالية لوسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Se propone poner a prueba la estrategia en Alemania, España, el Reino Unido y los Estados Unidos. UN ويُقترح تجريب الاستراتيجية في إسبانيا وألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El grupo directivo es responsable de la aplicación general de la estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    La Asamblea General también pidió a las Naciones Unidas que examinaran la estrategia en 2003. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، إلى الأمم المتحدة استعراض الاستراتيجية في عام 2003.
    La estrategia en el bienio consistirá en: UN وتتمثل أهداف الاستراتيجية في فترة السنتين فيما يلي:
    El Comité Especial espera poder examinar la estrategia en su siguiente período de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض هذه الاستراتيجية في دورتها التالية.
    El Comité Especial espera poder examinar la estrategia en su siguiente período de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض هذه الاستراتيجية في دورتها التالية.
    La tarea del sistema de la estrategia en el curso de los próximos años será la aplicación del Marco; UN وستكون مهمة شبكة الاستراتيجية في السنوات القادمة هي تنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    Es difícil medir la eficacia de la estrategia en la reducción de los casos de maltrato de miembros de las minorías nacionales y étnicas por parte de la policía. UN ويصعب قياس مدى فعالية الاستراتيجية في الحد من حالات المعاملة السيئة من جانب الشرطة لأفراد الأقليات القومية والإثنية.
    Para supervisar la implementación de la estrategia en los próximos diez años se crearán varios organismos de aplicación. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    Los oradores destacaron la importancia de la estrategia en el seguimiento de los efectos de la reforma de las Naciones Unidas en los países. UN وشدّد المتحدثون على أهمية الاستراتيجية في رصد الأثر المترتب على إصلاح الأمم المتحدة داخل البلدان.
    Los oradores dijeron que el proceso debía proseguir durante la aplicación de la estrategia en los planos regional y nacional. UN وقال المتكلمون إنه يجب الاستمرار في هذه العملية خلال تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    La siguiente etapa consistirá en aplicar esta estrategia en los planos nacional y regional. UN الخطوة التالية هي تنفيذ الاستراتيجية على الصُعد الوطنية والإقليمية.
    La estrategia en el bienio 2006-2007 consistirá en: UN وتهدف الاستراتيجية خلال فترة السنتين 2006-2007 إلى تحقيق ما يلي:
    ¿Si no armamos la estrategia en un armario? Open Subtitles هلا ابتعدنا عن الاستراتيجيات في الوقت الحالي
    La finalidad de ambos comités es promover la aplicación oportuna, eficaz y eficiente de la estrategia en todos los organismos del Estado. UN والغرض من هاتين اللجنتين هو دعم تنفيذ الاستراتيجية من خلال وكالات الحكومة في الوقت المناسب وعلى نحو فعلي وفعال.
    Como resultado de esta estrategia, en el año actual se emitió un número considerable de sentencias. UN وأدت هذه الاستراتيجية إلى إصدار عدد كبير من الأحكام أثناء السنة الحالية.
    estrategia en materia de salud maternoinfantil UN الاستراتيجية المتبعة في مجال صحة الأم والطفل
    Situación de la estrategia en el contexto más amplio de la protección contra la explotación y el abuso sexuales UN وضع الاستراتيجية ضمن السياق الأعم للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Se ha puesto en marcha una estrategia en tres etapas para considerar el futuro del polígono industrial Trepca. UN ويجري تنفيذ استراتيجية من ثلاث مراحل لدراسة مستقبل مجمع تربتشا الصناعي.
    Se informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que la estrategia en el caso de ejecución demorada del SIIG tendría que ser la siguiente: UN وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي:
    Sírvase explicar en su respuesta cómo se efectúa el seguimiento de la aplicación de la estrategia en lo que respecta a sus consecuencias para la situación de la mujer. UN وينبغي أن تشير الاستجابة إلى كيفية رصد تنفيذ الاستراتيجية فيما يتعلق بتأثيرها على أوضاع المرأة.
    Alemania había propugnado con éxito la formulación dentro de la Unión Europea de una estrategia en materia de política de igualdad integrada por dos elementos: la incorporación de la perspectiva de género y una política tradicional de adelanto de la mujer. UN وقد نجحت ألمانيا في الدعوة إلى إنشاء استراتيجية مزدوجة من أجل سياسة المساواة في الاتحاد الأوروبي، تضم تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسة التقليدية الداعية إلى النهوض بالمرأة.
    El Secretario General observa que el aspecto principal de la recomendación coincide con su estrategia en la materia. UN ٢٩ - يلاحظ اﻷمين العام أن التوجه العام للتوصية يتفق مع استراتيجيته في هذا المجال.
    Insta a la Organización a que refuerce su estrategia en ese sentido, en particular para llegar a los jóvenes. UN وحثت المنظمة على تحسين استراتيجيتها في هذا الصدد، بما يمكنها من الوصول إلى الشباب بوجه خاص.
    Sobre esa base, recomendó a la Conferencia una estrategia en dos vertientes para luchar contra la trata de personas. UN وأوصت المؤتمرَ، استنادا إلى تلك التجربة، باعتماد استراتيجية ذات شقّين لمكافحة الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد