Propone la elaboración de una estrategia regional, mediante enfoques diferenciados por país. | UN | مقترحات بشأن تطوير الاستراتيجية الإقليمية من خلال المناهج المختلفة للبلدان. |
Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. | UN | إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد. |
El proyecto se incluirá en la estrategia regional para África. | UN | ومن المقرر إدراج المشروع في الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا. |
El Programa marco es la base de la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado para la prestación de cooperación técnica a los Estados miembros de la región. | UN | ويشكل الإطار أساس الاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في مجال توفير التعاون التقني لدول المنطقة الأعضاء. |
La reunión recomendó una estrategia regional para la aplicación del SCN de 1993 por etapas. | UN | وأوصى الاجتماع باعتماد استراتيجية إقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على مراحل. |
Las comunicaciones sobre la estrategia regional que se hicieran en el curso de la reunión lo demostrarían. | UN | وهذا ما ستثبته العروض الاستراتيجية الإقليمية التي ستقدم لاحقاً في الاجتماع. |
Ese dinero se dedica a la aplicación de la estrategia regional para el fomento de la función de la medicina tradicional en los sistemas sanitarios. | UN | وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية. |
Se ha redactado el proyecto de estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de acumuladores de ácido plomo | UN | تم الانتهاء من كتابة مشروع الاستراتيجية الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطارية الحمضية |
Taller sobre estrategia regional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible en Asia y el Pacífico | UN | حلقة عمل بشأن الاستراتيجية الإقليمية لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Decisión sobre el Programa de Acción para la Aplicación de la estrategia regional Africana para la Reducción de los Riesgos de Desastre | UN | مقرر بشأن برنامج العمل لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث |
En 2004 y 2005 el UNFPA apoyó dos reuniones subregionales de seguimiento de la estrategia regional. | UN | ودعم الصندوق في عامي 2004 و 2005 اجتماعين دون إقليميين لمتابعة الاستراتيجية الإقليمية. |
estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Los Estados miembros aprobaron la Declaración de Brasilia, en la que se identifican las prioridades de la aplicación y los mecanismos de seguimiento de la estrategia regional sobre el envejecimiento. | UN | وأصدرت الدول الأعضاء إعلان برازيليا الذي يحدد أولويات التنفيذ وآليات رصد الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة. |
1997: Adopción de la estrategia regional de Salud Reproductiva en Sun City (Sudáfrica); | UN | 1997: اعتماد الاستراتيجية الإقليمية للصحة الإنجابية، في سانسيتي بجنوب أفريقيا؛ |
En la estrategia regional Agroambiental y de Salud se incorporan los conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles; | UN | وأٌدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجية الإقليمية للزراعة البيئية والصحة. |
En consonancia con la estrategia regional conjunta, mi Representante Especial colabora estrechamente con la IGAD y la AMISOM y copreside la reunión mensual del grupo de trabajo de máximos responsables sobre Somalia. | UN | واتساقا مع الاستراتيجية الإقليمية المشتركة، يعمل ممثلي الخاص عن كثب مع الهيئة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ويشارك في رئاسة اجتماع شهري لرؤساء الفريق العامل المعني بالصومال. |
Otro objetivo de esa reunión era intercambiar información y llegar a un acuerdo sobre un marco para la formulación de la estrategia regional de lucha contra el LRA. | UN | كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة. |
Esa labor incluirá actividades relacionadas con la aplicación de la estrategia regional para contrarrestar la amenaza del LRA. | UN | وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة. |
:: Celebración de 2 reuniones con expertos de la Unión Africana para el seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة |
Cabe esperar que dichas reuniones contribuyan a preparar una estrategia regional general para Europa sudoriental. | UN | ويرجى أن تساهم هذه الاجتماعات في وضع استراتيجية إقليمية شاملة لجنوب شرقي أوروبا. |
Posteriormente se podrá formular una estrategia regional sobre la base de las necesidades nacionales identificadas. | UN | ومضى يقول إنه عندئذ يمكن وضع استراتيجية إقليمية على أساس الاحتياجات الوطنية المحددة. |
Francia estima que una de las vías importantes para el desarme y la no proliferación nucleares es la adopción de una estrategia regional. | UN | تعتقد فرنسا أن اتباع نهج إقليمي سبيل مهم لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
También se está preparando una estrategia regional sobre las deficiencias de micronutrientes. | UN | كما يجري اﻹعداد لوضع استراتيجية اقليمية للنواقص في المغذيات. |
Reunión de expertos para examinar las enseñanzas y las mejores prácticas relacionadas con la estrategia regional de Ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | اجتماع خبراء للنظر في الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بالاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
En este contexto, valoramos altamente la iniciativa del Reino Unido de avanzar en un control más estricto de las transferencias de armas pequeñas y ligeras ya que coincide plenamente con la estrategia regional para prevenir y combatir el tráfico de armas, basada en el Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، نقدر عظيم التقدير مبادرة المملكة المتحدة المتعلقة بالتحرك نحو مراقبة أشد صرامة لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وهذا يتسق تماما مع استراتيجيتنا الإقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأسلحة، على أساس برنامج عمل الأمم المتحدة. |