ويكيبيديا

    "estrechamente con los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيق مع الدول
        
    • بشكل وثيق مع الدول
        
    • عن كثب مع الدول
        
    • نحو وثيق مع الدول
        
    • الوثيق مع الدولة
        
    • بصورة وثيقة مع الدول
        
    • تعاونا وثيقا مع الدول
        
    • بصفة وثيقة مع الدول
        
    • بصورة وثيقة مع دول
        
    • بتعاون وثيق مع الدول
        
    • نحو وثيق مع هذه الدول
        
    • في تعاون وثيق مع الدول
        
    El Secretario General está dispuesto a cooperar estrechamente con los Estados Miembros en la realización de dicho examen. UN واﻷمين العام على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في القيام بهذا الاستعراض.
    Espera seguir colaborando estrechamente con los Estados Miembros y la ONUDD en la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia internacional. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    Ha de ser una institución permanente, pero también ha de cooperar estrechamente con los Estados miembros en el desempeño de sus funciones. UN ويجب أن تكون مؤسسة مستقلة ولكنها ينبغي أن تتعاون بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء في أداء مهامها.
    La Secretaría tiene la intención de trabajar estrechamente con los Estados Miembros para encontrar formas de fortalecer la Cuenta. UN وتعتزم الأمانة العامة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء لإيجاد سُبل لتعزيز الحساب.
    La Dependencia también seguirá trabajando estrechamente con los Estados Miembros para resolver esta situación. UN وستواصل الوحدة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء كذلك لمعالجة هذا الوضع.
    Su Gobierno coopera estrechamente con los Estados miembros de la ASEAN. UN وأضاف أن حكومته تتعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء في الرابطة.
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي قد يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة الى القضاء؛
    Los Departamentos colaboran estrechamente con los Estados Miembros para encontrar un mecanismo adecuado que permita armonizar mejor las actividades bilaterales de los donantes en materia de capacitación y fortalecimiento de la capacidad con las necesidades críticas de formación en mantenimiento de la paz. UN وتعمل الإدارتان بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء لوضع آلية ملائمة يمكن أن تناسب بدرجة أفضل التدريب الثنائي وجهود بناء قدرات المانحين الذين لديهم احتياجات كبيرة في مجال التدريب على حفظ السلام.
    i) Cooperar estrechamente con los Estados Miembros y responder a estos; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    i) Cooperar estrechamente con los Estados Miembros y responder a estos; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    La Representante Especial acoge con beneplácito la oportunidad de continuar colaborando estrechamente con los Estados Miembros y demás partes interesadas en aras de la consecución de este importante objetivo. UN وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    La Dependencia aguarda con interés la oportunidad de colaborar estrechamente con los Estados Miembros en los años por venir para resolver esa situación. UN وتتطلع الوحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في السنوات المقبلة لمعالجة ذلك الوضع.
    ONU-Mujeres está dispuesta a colaborar estrechamente con los Estados Miembros y la sociedad civil para consolidar los logros alcanzados para las mujeres y las niñas. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    Es importante que el Secretario General colabore estrechamente con los Estados Miembros mediante un mecanismo adecuado en la tarea de preparar esa importante Asamblea. UN ومن المهم أن يعمل اﻷمين العام بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء في التحضير لكفالة أن تتوصل الجمعية اﻷلفية إلى نتائج ملموسة بدلا من أن تكون مناسبة احتفالية بقدر كبير.
    La OACI ha continuado trabajando estrechamente con los Estados del Pacífico en la formulación de un plan de acción sobre aviación. UN واستمرت منظمة الطيران المدني الدولي في العمل عن كثب مع الدول الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ لوضع خطة عمل في مجال الطيران.
    Quisiera asegurar a la Asamblea que, en esos esfuerzos, Nigeria continuará trabajando estrechamente con los Estados Miembros. UN وأرجو أن أؤكد للجمعية أن نيجيريا ستواصل التعاون عن كثب مع الدول الأعضاء في الاضطلاع بتلك الجهود.
    Tengo sumo interés en colaborar estrechamente con los Estados Miembros para fortalecer, unidos, la capacidad de la Organización de planificar y llevar adelante operaciones de paz. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لكي تشارك في تعزيز قدرة المنظمة على تخطيط عمليات السلام وتسييرها.
    Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore estrechamente con los Estados Miembros para responder a esas cuestiones y definir la propuesta con mayor detalle. UN ولذلك، توصي اللجنة الخاصة بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على نحو وثيق مع الدول الأعضاء للإجابة على هذه الأسئلة، وتحدِّد المقترح بتفصيل أكثر.
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي قد يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة إلى القضاء؛
    Los miembros de la ASEAN alientan asimismo al Departamento a que colabore estrechamente con los Estados Miembros y la sociedad civil para impulsar la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشجع أعضاء رابطة آسيان أيضا الإدارة على العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء، والمجتمع المدني من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية كافة.
    Croacia coopera estrechamente con los Estados vecinos en la protección, exploración y explotación del mar Adriático. UN وتتعاون كرواتيا تعاونا وثيقا مع الدول المجاورة في حماية البحر اﻷدرياتي واستكشافه واستغلاله.
    Esta Oficina colabora estrechamente con los Estados Miembros para promover la conformidad de sus leyes, políticas y prácticas nacionales con las normas internacionales relativas a los derechos humanos y la justicia. UN وتعمل المفوضية بصفة وثيقة مع الدول الأعضاء بغرض تشجيع تقيد القوانين والسياسات والممارسات الوطنية بالمعايير الدولية المعنية بحقوق الإنسان والعدالة.
    No obstante, se han producido en el país una serie de actos delictivos debidos al tráfico y uso indebido de estupefacientes. La República Islámica del Irán coopera estrechamente con los Estados de Asia central recientemente independizados para luchar contra la delincuencia transnacional organizada. UN واستطرد قائلا إن عدد من الجرائم قد حدث مع ذلك بسبب الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹدمان، وأن جمهورية إيران اﻹسلامية تتعاون بصورة وثيقة مع دول آسيا الوسطى التي استقلت حديثا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Sobre la base de ese entendimiento, el Departamento de Asuntos Políticos colabora estrechamente con los Estados Miembros y las organizaciones regionales en el ámbito de sus mandatos. UN ومن هذا المنطلق، تعمل إدارة الشؤون السياسية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في إطار ولاياتها.
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo aplicó su política de fortalecer y facilitar la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros y, a tal fin, colaboró estrechamente con los Estados para determinar sus necesidades en materia de asistencia técnica. UN 97 - تقوم المديرية بتنفيذ سياسة لجنة مكافحة الإرهاب المتعلقة بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، ومن أجل تحقيق هذا المقصد، تعمل المديرية على نحو وثيق مع هذه الدول بهدف تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se ha comprometido a que, cuando se reanude la contratación ordinaria, colaborará estrechamente con los Estados Miembros para captar sus mejores recursos humanos calificados y disponibles para el servicio en las Naciones Unidas. UN وعندما يستأنف التوظيف العادي، يلتزم مكتب إدارة الموارد البشرية بالعمل في تعاون وثيق مع الدول اﻷعضاء لاستكشاف أفضل مواردها البشرية المؤهلة المتاحة للخدمة لدى اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد