ويكيبيديا

    "estudios analíticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسات تحليلية
        
    • الدراسات التحليلية
        
    • بدراسات تحليلية
        
    • بالدراسات التحليلية
        
    • ودراسات تحليلية
        
    • ورقات تحليلية
        
    • العمل التحليلي
        
    • الدراسة التحليلية
        
    • والدراسات التحليلية
        
    • دراسة تحليلية
        
    • والدارسات التحليلية
        
    • دراسات بحثية تحليلية وموجهة
        
    • والعمل التحليلي
        
    • لدراسات تحليلية
        
    Asistencia para la preparación de estudios analíticos relativos a los problemas específicos de los UN تقديم المساعدة في مجال إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل
    Asistencia para la preparación de estudios analíticos sobre los siguientes problemas específicos UN تقديم المساعدة على إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل التالية
    ii) Fomento e impulso a la participación de profesionales de los distintos países en la confección y realización de estudios analíticos del sector financiero; UN ' ٢ ' تشجيع وتعزيز مشاركة المهنيين الوطنيين في تصميم واجراء دراسات تحليلية تتصل بالقطاع المالي؛
    En apoyo de este proceso, el Fondo está realizando también algunos estudios analíticos. UN وللمساعدة في هذه العملية، يقوم الصندوق أيضاً بعدد من الدراسات التحليلية.
    Prepara estudios analíticos sobre la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y del reglamento provisional del Consejo de Seguridad; UN يعد الدراسات التحليلية بشأن تفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن؛
    La UNCTAD debe llevar a cabo estudios analíticos y proporcionar cooperación técnica para ayudar a los países en desarrollo a diversificar horizontal y verticalmente los bienes que producen para la exportación. UN وهناك حاجة إلى أن يضطلع اﻷونكتاد بدراسات تحليلية وأن يقدم تعاونا تقنيا لدعم البلدان النامية في مساعيها من أجل التنويع اﻷفقي والرأسي للبضائع التي تنتجها للتصدير.
    Actualmente la Comisión está realizando estudios analíticos para determinar cifras aproximativas globales sobre el nivel probable de artículos notificables. UN وتعكف اللجنة حاليا على اجراء دراسات تحليلية للتوصل الى أرقام عامة للمستوى المحتمل لﻷصناف التي يمكن اﻹبلاغ عنها.
    Realiza estudios analíticos sobre la diversificación geográfica de las relaciones comerciales, así como sobre la promoción de las exportaciones; UN تجري دراسات تحليلية عن زيادة التنويع الجغرافي في العلاقات التجارية فضلا عن تعزيز الصادرات؛
    Realiza estudios analíticos y presta asistencia a los Estados miembros respecto de políticas y medidas encaminadas a estimular la formación de capital en la región; UN تجري دراسات تحليلية وتقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء عن السياسات والتدابير الرامية الى تعزيز تكوين رأس المال في المنطقة؛
    Realiza estudios analíticos y encuestas periódicas sobre la situación del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico; UN تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    La División de Población hizo varios estudios analíticos sobre los distintos aspectos del derecho de procreación y de la salud reproductiva. UN واضطلعت شعبة السكان بعدة دراسات تحليلية تناولت مختلف جوانب الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    La UNCTAD podía aportar nuevas ideas a ese debate mediante sus estudios analíticos. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر أفكاراً متبصرة إضافية في المناقشة من خلال ما يضطلع به من دراسات تحليلية.
    La publicación de estudios analíticos, documentos de información y comentarios a la ley modelo ha continuado, y la mayoría de los lectores consideran que ha mejorado la calidad. UN واستمر نشر دراسات تحليلية وورقات معلومات وتعليقات بشأن القانون النموذجي، ويرى معظم قرائها أن نوعيتها قد تحسنت.
    Se harán estudios analíticos para determinar el impacto de las nuevas tecnologías y sus consecuencias normativas. UN وسوف تتناول الدراسات التحليلية تأثير التكنولوجيات الحديثة وآثارها على السياسات.
    Jurisconsultos internacionales han aportado muchos estudios analíticos y de políticas a tal fin. UN وأسهم الباحثون الدوليون في هذا المجال بالعديد من الدراسات التحليلية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    Uno de los mecanismos de la UNCTAD que el GRULAC deseaba fortalecer era su labor analítica, de lo cual eran ejemplo el World Investment Report y la serie de estudios analíticos. UN وتتمثل إحدى أدوات الأونكتاد، التي تأمل مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن يعززها الأونكتاد، في عمله التحليلي الذي يتجلى في تقرير الاستثمار العالمي وفي سلسلة الدراسات التحليلية.
    La preparación de estudios analíticos serios, y la prestación de asistencia técnica y capacitación contribuyeron a incrementar la capacidad esencial para lograr el desarrollo sostenible. UN وقد أسهمت الدراسات التحليلية الموثوقة وأنشطة المساعدة التقنية والتدريب في بناء القدرات الضرورية للتنمية المستدامة.
    Realizar estudios analíticos para determinar el alcance y los efectos de la IED en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo; UN :: الاضطلاع بدراسات تحليلية لتحديد مدى وفعالية الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؛
    En relación con esto mencionó en particular los estudios analíticos de las experiencias de una serie de países, la provisión de asistencia técnica y los programas de gestión de riesgos que había puesto en marcha la secretaría. UN واستشهد في هذا الصدد على وجه الخصوص بالدراسات التحليلية للخبرات الوطنية ذات الصلة، وبتقديم مساعدة تقنية، وببرامج إدارة المخاطر التي تضطلع بها اﻷمانة.
    Realiza investigaciones de política y estudios analíticos sobre cuestiones nuevas relativas al transporte de importancia para la región; UN ويجري بحوثا ودراسات تحليلية موجهة نحو السياسات عن قضايا النقل الناشئة ذات اﻷهمية للمنطقة؛
    iii) Preparación de estudios analíticos sobre las estructuras y los procedimientos administrativos actuales y propuestos y sobre las esferas en las que cabe introducir mejoras administrativas y las medidas que han de adoptarse al respecto; UN ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛
    La responsabilidad de los estudios analíticos sobre los países ha pasado a compartirse con los asociados para el desarrollo, nacionales e internacionales. UN وقد أصبح العمل التحليلي القطري مسؤولية تقع على عاتق الشركاء الوطنيين والدوليين في التنمية على حد سواء.
    Constituyó el primer encuentro intergubernamental sobre la cuestión específica del comercio internacional de servicios energéticos, y el estudio preparado por la secretaría para la Reunión fue también uno de los primeros estudios analíticos realizados en ese sector. UN ولقد كان في الواقع أول اجتماع حكومي دولي يعالج تحديداً مسألة خدمات الطاقة في التجارة الدولية. كما أن الدراسة التي أعدتها الأمانة للاجتماع كانت الدراسة التحليلية الأولى التي تجريها بشأن هذا القطاع.
    La labor de las comisiones debería ampliarse a través de las reuniones regionales, los grupos de expertos y los estudios analíticos. UN وينبغي توسيع نطاق أعمال اللجان من خلال الاجتماعات الإقليمية وأفرقة الخبراء والدراسات التحليلية.
    Sin embargo, se han realizado hasta ahora más de 20 estudios analíticos sobre el radón en los hogares y el cáncer de pulmón. UN بيد أنه كان هناك ما يربو على 20 دراسة تحليلية للرادون المنـزلي وسرطان الرئة.
    Los tipos de actividades que se emprenderán incluyen la investigación sobre asuntos de derecho internacional, la preparación de documentos de antecedentes, estudios analíticos y proyectos de informes de fondo para los órganos interesados, asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de reuniones y la redacción de instrumentos jurídicos, resoluciones y decisiones. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي يُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وإعداد وثائق المعلومات الأساسية والدارسات التحليلية ومشاريع التقارير ذات الطابع الفني لأغراض الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    Entre las actividades se incluirán estudios analíticos y de investigación, servicios de asesoramiento y capacitación en grupos. UN وستشمل اﻷنشطة دراسات بحثية تحليلية وموجهة نحو القضايا، وخدمات استشارية وتدريبات جماعية.
    35. Otros estudios analíticos sobre la pobreza tratan acerca de la relación entre la pobreza y las políticas macroeconómicas, incluidos los mercados de trabajo y los gastos públicos. UN ٥٣ - والعمل التحليلي اﻵخر بشأن الفقر يتناول العلاقة بين الفقر وسياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك أسواق العمالة والنفقات العامة.
    A este respecto, la organización dará prioridad al fomento de los intercambios de experiencias entre los Estados miembros, a la preparación por el SELA de estudios analíticos y comparativos, al seguimiento de cuestiones clave de la economía mundial con atención especial a sus aspectos regionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد، تعتزم المنظمة إعطاء اﻷولوية لتعزيز تبادل الخبرات بين الدول اﻷعضاء، وﻹعداد المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدراسات تحليلية ومقارنة للموضوعات الاقتصادية العالمية الرئيسية ومتابعة العمل المتعلق بها مع الاهتمام الخاص بجوانبها اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد