También estuvo representado en el seminario el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً أيضاً. |
El Centro estuvo representado por su Director en una sesión de información sobre los derechos humanos organizada por Middle East Watch. | UN | وقام المدير بتمثيل المركز في جلسة إحاطة إعلامية عن حقوق اﻹنسان نظمها مرصد الشرق اﻷوسط. |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Suiza. | UN | ٧ - وكانت الدولة التالية من غير اﻷعضاء ممثﱠلة بمراقب: سويسرا |
El Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el presente período de sesiones por el Sr. José Luis Siqueiros. | UN | ومثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد خوزيه لويس سيكيروس. |
También estuvo representado el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ومُثلت أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
12. Un Estado no miembro estuvo representado por un observador: Estado de Palestina. | UN | 12- ومُثِّلت في الاجتماع دولة واحدة غير عضو بمراقب: دولة فلسطين. |
El siguiente Estado no miembro estuvo representado por un observador: Santa Sede. | UN | ٢٠١ - مُثلت الدولة غير العضو التالية بمراقب: الكرسي الرسولي. |
Fiji tuvo el privilegio de participar en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en la que estuvo representado a nivel ministerial. | UN | لقد تشرفت فيجي بالمشاركة في المؤتمر الذي مثلت فيه على المستوى الوزاري. |
También estuvo representado en el período de sesiones el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ومثلت في الدورة أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Grupo de Trabajo estuvo representado por Jeremy Sarkin y Jasminka Dzumhur. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور. |
3. estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | ٣- وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلاً في الدورة. |
También estuvo representado en el período de sesiones el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلاً أيضاً في الدورة. |
El Centro estuvo representado por su director en una sesión de información sobre los derechos humanos organizada por Middle East Watch. | UN | وقام المدير بتمثيل المركز في اجتماع اعلامي عن حقوق اﻹنسان نظمه مرصد الشرق اﻷوسط. |
estuvo representado por la Sra. Marilia Sardenberg. | UN | وقامت السيدة ماريليا ساردينبرغ بتمثيل اللجنة في الاجتماع. |
11. En virtud de la invitación contenida en el párrafo 17 de la resolución 1995/79 de la Comisión, el Comité de los Derechos del Niño estuvo representado en las sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ١١- وعملاً بالدعوة الواردة في الفقرة ٧١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٩٧، كانت لجنة حقوق الطفل ممثﱠلة في جلسات الفريق العامل. |
También estuvo representado el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | ومثل في الدورة أيضا مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد والغات. |
También estuvo representado en dicha Conferencia por dos de sus miembros. | UN | ومُثلت في المؤتمر أيضاً بواسطة عضوين من أعضائها. |
El Departamento de Información Pública estuvo representado en el subgrupo sobre los medios de difusión y las comunicaciones del Grupo asesor sobre las Naciones Unidas y el terrorismo. | UN | ومُثِّلت الإدارة في الفريق الفرعي المعني بوسائط الإعلام والاتصالات التابع للفريق العامل المعني بالسياسات المتعلِّقة بالأمم المتحدة والإرهاب. |
El mecanismo de desarme de las Naciones Unidas estuvo representado al más alto nivel por el Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. | UN | وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مُثلت على أعلى مستوى ممكن بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
El Comité Consultivo también estuvo representado en la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | كما مثلت في الجلسة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة للاحتفال بمرور ٠٥ سنة على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
También estuvo representado el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ومثلت أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
10. También estuvo representado en el período de sesiones el Congreso Panafricanista de Azania (PAC). | UN | ٠١ ـ كما مُثل في الدورة مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا. |
El Fondo también estuvo representado por dos altos funcionarios en calidad de observadores en la 35ª reunión en la cumbre celebrada en Argelia. | UN | كما تم تمثيل الصندوق من قِبل موظفين أقدمين حضرا بصفتهما مراقبين في مؤتمر القمة الخامس والثلاثين الذي انعقد في الجزائر. |
También estuvo representado el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | ومُثل أيضاً مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات. |
El autor estuvo representado por letrado en este caso y tuvo la posibilidad de pedir una revisión durante 14 días. | UN | وفي هذه القضية مثَّل محام مقدم البلاغ وكان أمامه خيار التماس اعادة النظر في غضون 14 يوما. |
En su carácter de miembro del Comité Internacional para la Mujer en Nueva York, el Líbano estuvo representado por la Sra. Laure Moughayzel, pero después de su fallecimiento se designó a un hombre para reemplazarla. | UN | كان لبنان عضوا في اللجنة الدولية للمرأة في نيويورك بشخص الأستاذة لور مغيزل ولكن بعد وفاتها مثّل لبنان برجل. |
iii) El Instituto estuvo representado en varias reuniones regionales e internacionales; | UN | `3` حضر ممثلون للمعهد عدة اجتماعات إقليمية ودولية؛ |