Padres, para los que cualquier movimiento del engranaje de las máquinas se transformaba en oro, habían regalado a sus hijos el milagro de los jardines eternos. | Open Subtitles | قام الآباء الذين كانت الثورة الميكانيكية بالنسبة لهم تعني ذهبا بالإسباغ على أبنائهم بعجائب الحدائق الأبدية |
Quiere preguntarle si su pelicula va a mostrar como Roma encara los problemas eternos e importantes desde un punto de vista actual | Open Subtitles | نريد أن نعرف اذا كان فيلمكم سُيري الناس روما بصوررة موضوعية، بخصوص المشاكل الأبدية التي تواجه المجتمع المُعاصر. |
Debemos aplicar esos valores eternos a nuestra búsqueda de una paz general en el Oriente Medio. | UN | ويجب علينا أن نحشد القيم الخالدة للبحث عن سلام شامل في الشرق الأوسط. |
Vivimos en una era materialista, en la que algunos tratan de destruir los valores eternos y universales de nuestras sociedades. | UN | نحن نعيش في عصر مادي، يحاول البعض فيه اجتثاث القيم الخالدة والعالمية لمجتمعاتنا. |
Hace cuatro años dijiste que los romances eternos ya no existen. ¿Recuerdas, Dev? | Open Subtitles | لقد قلت قبل أربع سنوات بأن الحب الأبدي غير موجود الأن |
Por otra parte, se entendía que en el mundo de hoy los mandatos y las misiones no eran eternos y que se necesitaban distintas disposiciones contractuales para tener en cuenta circunstancias distintas. | UN | ومن ناحية أخرى، من المفهوم أنه في عالم اليوم، تكون الولايات والمهام غير أبدية وأن الترتيبات التعاقدية المختلفة مطلوبة للاستجابة لمختلف الظروف. |
Llámame tía, porque la realeza pasa, pero los lazos de sangre son eternos. | Open Subtitles | تطلقين علي العمة، كالعائلة المالكة العابرة. وروابط الدم الأبدية. |
Enviamos una solemne bula papal garantizándoles derechos eternos sobre el gran nuevo continente. | Open Subtitles | منحناهم مرسوماً مقدساً يضمن لهم الحقوق الأبدية لتلك القارة الواسعة و الجديدة |
Asuntos eternos. Viene el martillazo. | Open Subtitles | .الشئون الأبدية .إنهم يقذفون الأوامر من أعلى |
Para que sus espíritus eternos reconocieran sus cuerpos terrenales tras la muerte. | Open Subtitles | كي تتعرف أرواحهم الأبدية على جسدهم الأرضي بعد ذلك |
La esencia de su filosofía moral puede definirse como un elogio a valores espirituales eternos como la amabilidad, la belleza, la tolerancia y la asistencia mutua. | UN | ويمكن وصف جوهر فلسفته الأخلاقية بأنه تمجيد للقيم الروحية الخالدة مثل الرأفة والجمال والتسامح والتكافل. |
Esos compromisos se derivan de nuestros valores eternos y de nuestro anhelo de paz. | UN | وتستمد تلك الالتزامات من قيمنا الخالدة وتطلعاتنا من أجل تحقيق السلام. |
¡Me curó uno de mis eternos resfríos en un periquete! | Open Subtitles | لقد قام بعلاج إحدى نوبات البرد الخالدة لدى ، هكذا |
Tengo asuntos pendientes gente que condenar a eternos tormentos. | Open Subtitles | لإيقاع البعض في الخطيئة وإرسالهم للجحيم الأبدي |
No es pintura de guerra, son los códigos eternos de la naturaleza. | Open Subtitles | إنها ليست العاب حرب هذا هو الرمز الأبدي للطبيعة |
Por desgracia, el desarrollo económico del mundo y los grandes adelantos tecnológicos de los últimos 60 años no han podido resolver problemas eternos como la pobreza y el hambre. | UN | ومن سوء الحظ أن التنمية الاقتصادية العالمية والطفرة التكنولوجية الكبيرة أثناء الستين سنة الماضية عجزتا عن حسم مشاكل أبدية مثل الفقر والجوع. |
Que si después, evidentemente, se ha perdido nuestra insostenible ligereza del ser, nuestro sentimiento de eternidad, que nos hace estar aquí y si están es porque tienen ese sentimiento, esa sensación de ser eternos. ¡No lo son! Si no, no estarían aquí, dirían: "¿con qué fin? | TED | خفّة الكائن التي لا تُحتمل، وفقدنا إحساسنا بالخلود الذي يجعلكم هنا، إذا كنتم هنا، فلأنكم تشعرون بقناعة أنكم خالدون! لستم كذلك! وإلاّ فلن تكونوا هنا، ستقولون: |
Un círculo perfecto, sin principio o fin que simboliza el amor y devoción eternos de Dios. | Open Subtitles | دائرة مثالية بدون بداية او نهاية تدل على الله حب و تفاني خالدين |
Será un honor hospedarla en la Casa de los eternos, Madre de los Dragones. | Open Subtitles | لكم تُشرفنا ضيافتكِ في بيت الخالدين يا أم التنانين. |
En Egipto, erigimos monumentos eternos a nuestros héroes. | Open Subtitles | -فى مصر نحن نبنى تماثيل ابدية تمجيدا لابطالنا الموتى |