ويكيبيديا

    "europea de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي
        
    • الأوروبية
        
    • اﻷوروبية للتجارة
        
    • أوروبية
        
    • أوروبي
        
    • التابع للجماعة اﻷوروبية
        
    • الأوربية
        
    • اﻷوروبية لحماية
        
    • أوروبياً
        
    • نحو أوروبا
        
    Estas cifras están por debajo del promedio de la Unión Europea de 81,0 en 1996. UN وتقل هذه الأرقام عن المتوسط في الاتحاد الأوروبي البالغ 81.0 في عام 1996.
    El voluntariado constituyó el tema de la Conferencia anual Europea de deportes, celebrada en Estonia. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista Europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. UN هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية.
    En comparación con ello, en 1993 se presentaron a la Comisión Europea de Derechos Humanos más de 2.037 solicitudes. UN وعلى سبيل المقارنة، سجلت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان أكثر من 037 2 طلبا فرديا سنة 1993.
    La reserva que invoca el Estado Parte no presenta ambigüedad alguna por cuanto excluye las comunicaciones examinadas por la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN ويعدّ التحفظ الذي تحتج به الدولة الطرف غير مبهم من حيث إنه يستبعد البلاغات التي تفحصها اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Trpe Stojanovski, Ayudante del Ministro de Cooperación Internacional e Integración Europea de la ex República Yugoslava de Macedonia UN تربي ستويانوفسكي، مستشار بإدارة التعاون الدولي والاندماج الأوروبي في وزارة الداخلية بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    En ese sentido, Malasia celebra la aprobación por la Unión Europea de marcos cronológicos claros para lograr la meta del 0,7%. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا باعتماد الاتحاد الأوروبي مواعيد زمنية محددة لبلوغ نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة.
    La mayor parte de esas corrientes provienen de la Unión Europea de los 15. UN وتنبع غالبية هذه التدفقات من البلدان الخمسة عشر الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Estrategia Europea de Seguridad se fundamenta en un concepto amplio de ella. UN إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية مبنية على مفهوم واسع وشامل للأمن.
    Sr. Federico Diomeda, Presidente de la Federación Europea de Contadores y Auditores para las PYMES UN السيد فيديريكو ديوميدا، رئيس الاتحاد الأوروبي للمحاسبين ومدققي الحسابات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En la parte Europea de los Países Bajos, un niño que no tenga padre jurídico puede solicitar una declaración judicial de paternidad. UN ويمكن في الجزء الأوروبي من هولندا أن يلتمس الطفل الذي لا والد قانوني له مثل هذا الإعلان القضائي بالوالدية.
    Europol coordina una Red Europea de Enlace compuesta por los jefes de las unidades especializadas en protección de testigos. UN وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود.
    En 2011, Hungría incluirá en el orden del día de la UE una estrategia Europea de integración de los romaníes. UN وستدرج هنغاريا في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي في عام 2011 استراتيجية لإدماج الروما في جميع أنحاء أوروبا.
    La Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias también es digna de mención. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    El Comité recomienda también que el Estado parte ratifique la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos UN المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Las cámaras de la Red Europea de Observación de Bólidos vigilan regularmente el cielo nocturno de Europa Central. UN وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية على نحو اعتيادي مستمر السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل.
    Comisaria Europea de Acción por el Clima UN المفوضة الأوروبية المعنية بقضايا تغير المناخ
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, Chipre como país asociado y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio hacen suya la presente declaración. UN إن بلدان أوروبا الشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة أيضا الى الاتحاد اﻷوروبي، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تؤيد هذا البيان.
    Durante nuestro mandato en la Presidencia, el Consejo de Europa tiene previsto crear una corte Europea de derechos humanos. UN وخلال ولايتنا الرئاسية يزمع مجلس أوروبا إنشاء محكمة أوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Ya han pasado las fases iniciales de la construcción de una estructura Europea de seguridad. UN لقد تجاوزنا المراحل المبدئية لبناء هيكل أمني أوروبي.
    El programa está financiado por la Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia. UN وتولى تمويل البرنامج مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية.
    Es preciso recordar también que todas las instalaciones civiles de Francia están bajo el control de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). UN كما أنه ينبغي التذكير بأن جميع المنشآت المدنية الفرنسية تخضع لمراقبة الهيئة الأوربية للطاقة النووية.
    Eso concuerda con el título 7 de la Convención Europea de salvaguardia de los derechos del hombre y de las libertades fundamentales. UN ويتفق ذلك مع الفرع ٧ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Los europeos también deben tener una mayor capacidad de decisión sobre la dirección que tome la UE –y el derecho a cambiar de rumbo. Necesitan una primavera Europea de renovación económica y política. News-Commentary يحتاج الأوروبيون أيضاً إلى الاضطلاع بدور أكبر في توجيه الاتحاد الأوروبي ــ والحق في تغيير المسار. فهم يحتاجون إلى ربيعاً أوروبياً من التجديد الاقتصادي والسياسي.
    Apoyamos y fomentamos plenamente la orientación Europea de esos países. UN ونحن نساند مساندة كاملة وندفع إلى اﻷمام بنشاط اتجاه هذه البلدان نحو أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد