ويكيبيديا

    "europea está convencida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي مقتنع بأن
        
    • الأوروبي على اقتناع بأن
        
    • الأوروبي على اقتناع بأنه
        
    • الأوروبي مقتنع بأنه
        
    • الأوروبي مقتنع بضرورة
        
    • الأوروبي على قناعة بأن
        
    • الأوروبي على يقين
        
    La Unión Europea está convencida de que el establecimiento de un mecanismo imparcial de supervisión sería beneficioso para ambas partes. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إنشاء آلية رصد محايدة سيخدم مصالح كلا الطرفين.
    La Unión Europea está convencida de que este acontecimiento positivo debiera representar una nueva oportunidad para comenzar el trabajo sustantivo de la Conferencia de Desarme. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن هذه المناسبة الإيجابية ستتيح فرصة جديدة لاستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    La Unión Europea está convencida de que el futuro del proceso de reconciliación sigue estando en manos de los somalíes. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن مستقبل عملية المصالحة لا تزال تتوقف على الصوماليين.
    La Unión Europea está convencida de que las Naciones Unidas constituyen el único foro apropiado para establecer un instrumento verdaderamente universal. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب الوحيد لإنشاء صك عالمي حقا.
    La Unión Europea está convencida de que para que sea duradera, la paz debe ser general. UN الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السلام حتى يكون مستداما يجب أن يكون شاملا.
    La Unión Europea está convencida de que el OIEA cuenta con los medios necesarios para realizar sus actividades y apoya los esfuerzos del OIEA para mejorarlas. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأنه يوجد تحت تصرف الوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بأنشطتها ويدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لإصلاح نفسها.
    La Unión Europea está convencida de que la mejor manera de llevarla a cabo es estableciendo asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه يمكن تحقيق ذلك بأكثر صورة فعالة من خلال إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La Unión Europea está convencida de que es fundamental y urgente la promulgación de legislación nacional y de normas y prácticas sobre actividades de intermediación que sean aceptadas en el plano regional. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن وضع تشريع قومي وقواعد وممارسات مقبولة إقليميا بصدد أنشطة السمسرة أمر ضروري وعاجل.
    La Unión Europea está convencida de que las Naciones Unidas son el único foro adecuado para elaborar un instrumento verdaderamente universal. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب الوحيد لإنجاز صك عالمي حقا.
    La Unión Europea está convencida de que el período de sesiones de 2007 de la Conferencia de Desarme supuso un importante paso adelante. UN وإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 خطت خطوة مهمة إلى الأمام.
    En estas esferas, que guardan relación con la cuestión del desarme nuclear, la Unión Europea está convencida de que es realista esperar progresos concretos. UN وفي تلك المجالات المتعلقة بنزع السلاح النووي، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن التقدم الملموس حقيقي.
    La Unión Europea está convencida de que la Corte Penal Internacional puede desempeñar un papel importante en la disuasión de los ataques intencionales contra el personal humanitario y de las violaciones graves del derecho humanitario internacional. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدر هام في ردع عمليات الهجوم على موظفي المساعدة الإنسانية، وكذلك ردع الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    Por el contrario, la Unión Europea está convencida de que la proliferación de los misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa pone en peligro la seguridad de todos los Estados y pueblos. UN على العكس، الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل يعرض أمن جميع الدول والشعوب للخطر.
    La Unión Europea está convencida de que las Naciones Unidas constituyen el único foro adecuado para elaborar un tratado verdaderamente universal sobre el comercio de armas. UN ويظل الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى الوحيد الملائم لعقد معاهدة عالمية حقا لتجارة الأسلحة.
    Sin embargo, la Unión Europea está convencida de que ha llegado el momento de incorporar el proyecto de artículos y los puntos convenidos en un documento jurídicamente obligatorio que ofrezca así una auténtica seguridad jurídica. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان لإلحاق مشاريع المواد والبنود المتفق عليها في صك قانوني ملزم يوفر ضمانة قانونية حقيقية.
    La Unión Europea está convencida de que se harán progresos en ese sentido con motivo de las negociaciones de Doha, particularmente por lo que respecta a los servicios y los productos agrícolas y no agrícolas. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية.
    La Unión Europea está convencida de que ya llegó el momento de volver a centrar la atención de la comunidad internacional en los riesgos para la seguridad relacionados con el cambio climático en el ámbito multilateral. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان مرة أخرى لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على المخاطر الأمنية المتعلقة بتغير المناخ في الساحة المتعددة الأطراف.
    La Unión Europea está convencida de que el Embajador Amano cuenta con la experiencia necesaria para asumir las tareas que se presentan ante él y la UE le garantiza su firme apoyo. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السفير أمانو لديه الخبرة المطلوبة للاضطلاع بالمهام المقبلة، ويمكن للاتحاد الأوروبي أن يؤكد له على دعمه القوي.
    La Unión Europea está convencida de que el OIEA cuenta con los medios necesarios para realizar sus actividades y apoya los esfuerzos del OIEA para mejorarlas. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأنه يوجد تحت تصرف الوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بأنشطتها ويدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لإصلاح نفسها.
    La Unión Europea está convencida de que todavía hay mucho por hacer en la lucha contra este flagelo. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه ما زال يتعين عمل الكثير لعلاج هذا الداء.
    A la vista de estas experiencias pasadas, la Unión Europea está convencida de que esta cooperación debe intensificarse y desarrollarse en la medida de lo posible. UN وفي ضوء تجارب الماضي هذه، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بضرورة تكثيف هذا التعاون وتطويره إلى أقصى حد ممكن.
    La Unión Europea está convencida de que el período de sesiones de 2008 de la Conferencia de Desarme marcó cierto grado de progreso. UN والاتحاد الأوروبي على قناعة بأن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 شهدت درجة من التقدُّم.
    La Unión Europea está convencida de que tal acuerdo está a nuestro alcance. UN والاتحاد الأوروبي على يقين بأن التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل أمر في متناول أيدينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد