La Unión Africana dirigió esa misión, en la que también participaron las Naciones Unidas, la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وتولى الاتحاد الأفريقي قيادة تلك البعثة التي شملت أيضا الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
A pesar de la invitación de la parte uzbeca, los países de la Unión Europea y los Estados Unidos de América se negaron a participar en la labor del Grupo Internacional de supervisión. | UN | وأعرضت بلدان الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية عن الدعوة الموجهة من سلطات أوزبكستان ورفضت الانضمام إلى فريق الرصد الدولي، مبدية بذلك عدم رغبتها في المشاركة في التعاون والحوار. |
Se está examinando un memorando de entendimiento entre la UNMIK, la Unión Europea y los Estados Unidos de América sobre la financiación y aplicación del proceso de selección de los magistrados y fiscales. | UN | وتوجد قيد النظر حاليا مذكرة تفاهم بين بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تمويل وتنفيذ عملية التحقق من الصلاحية فيما يتعلق بالقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
La Unión Europea y los Estados Unidos de América normalizaron los vínculos y reanudaron la asistencia directa a la Ribera Occidental. | UN | وطبّع كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية علاقاتهما واستأنفا تقديم المعونة مباشرة إلى الضفة الغربية. |
Otras 12 convenciones le han sido propuestas por la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وقد اقترحت عليها الأمانة العامة للأمم المتحدة والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية اثنتي عشر اتفاقية أخرى. |
El Fondo también ayudó a atraer apoyo adicional de la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وساعد الصندوق أيضا في جذب المزيد من الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
La Unión Europea y los Estados Unidos de América han endurecido sus sanciones, en particular imponiendo un boicot a la venta de petróleo sirio. | UN | وشدد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية العقوبات، وخاصة بفرض حظر على شراء النفط السوري. |
Sin embargo, lamenta la falta de apoyo de algunos miembros del Consejo, en particular la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | غير أنه يأسف لعدم دعم بعض أعضاء المجلس لولايته، وبخاصة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Los compromisos de la Unión Europea y los Estados Unidos de América de aumentar sustancialmente sus asignaciones a la asistencia oficial para el desarrollo fueron acogidos con beneplácito en general como signos importantes de un cambio en las tendencias negativas a ese respecto. | UN | وحظي التزام الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بزيادة مخصصاتهم من المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة بترحيب على نطاق واسع بوصفه علامة على عكس الاتجاهات السلبية في هذا الصدد. |
El Organismo Nacional preparó una lista de tales personas y entidades sobre la base de las listas proporcionadas por las Naciones Unidas, la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وأعدت الوكالة قائمة بهؤلاء الأشخاص والكيانات استنادا إلى القوائم المقدمة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
El orador señala con satisfacción que la Unión Europea y los Estados Unidos de América se comprometieron elevar el nivel de su asistencia oficial al desa-rrollo. | UN | 70 - وثمة ترحيب بالتزام الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية. |
Este es el procedimiento que se ha adoptado para las listas que facilitan a Côte d ' Ivoire las Naciones Unidas, la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | ويتم تنفيذ هذا الإجراء فيما يتعلق بالقوائم التي تصل إلى كوت ديفوار من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Las Partes acogerían con beneplácito la incorporación en calidad de observadores de los representantes de la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وسوف ترحب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بصفة مراقبين في عملية تسوية قضية منطقة دنيستر. |
Los mercados emergentes de la confección en Singapur y Malasia: oportunidades de mercado para los países en desarrollo fuera de la Unión Europea y los Estados Unidos de América | UN | أسواق الملابس الناشئة في سنغافورة وماليزيا: فرص السوق المتاحة للبلدان النامية بعيدا عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية |
Por ejemplo, la reducción de las subvenciones agrícolas en la Unión Europea y los Estados Unidos de América podría perjudicar, en lugar de beneficiar, a los numerosos países africanos que son importadores netos, y no exportadores, de productos agrícolas. | UN | فتخفيض المعونات الزراعية مثلا في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية قد يضر بالعديد من الدول الأفريقية المستوردة الصافية أكثر من كونها مصدرة صافية للسلع الزراعية بدل أن يساعدها. |
Todo intento de la Unión Europea y los Estados Unidos de América de exagerar la cuestión obstaculizaría los intentos de Uzbekistán de crear una sociedad libre y democrática. | UN | وأي محاولة من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية لتضخيم القضية سوف تنطوي على تمييز ضد جهود أوزبكستان لبناء مجتمع حر وديمقراطي. |
Declaración conjunta relativa a Etiopía emitida el 13 de julio de 2005 por la Unión Europea y los Estados Unidos de América | UN | البيان المشترك بشأن إثيوبيا الصادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية |
Propuesta de Australia, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América de un proyecto de decisión sobre usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | مقترح مقدّم من أستراليا والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع مقرر عن استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع |
Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web. | UN | ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً. |
Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً. |