ويكيبيديا

    "euros durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يورو خلال
        
    • يورو لمدة
        
    • يورو لفترة
        
    • يورو على مدى
        
    Los dos programas requerirán una inversión total de 20 millones de euros durante un período de tres años. UN وسيشمل البرنامجان استثمارات مجموعها 20 مليون يورو خلال فترة ثلاثة أعوام.
    Francia contribuye igualmente por un importe de 1.300 millones de euros durante 20 años al IFFIm. UN وأسهمت فرنسا أيضا في مرفق التمويل الدولي للتحصين بمبلغ 1.3 بليون يورو خلال فترة 20 سنة.
    1.4.2 Aumento de un 15% en la recaudación de derechos aduaneros, de 60,8 millones de euros durante el ciclo presupuestario 2001/2002 UN 1-4-2 زيادة جباية عائدات الجمارك بنسبة 15 في المائة من مبلغ 60.8 مليون يورو خلال دورة الميزانية للفترة 2001-2002
    Sobre la base de los costos estándar de las Naciones Unidas, para el nuevo puesto se necesitarían 80.589 euros durante dos años. UN وبناء على التكاليف القياسية للأمم المتحدة، ستتطلب هذه الوظيفة الجديدة مبلغا قدره 589 80 يورو لمدة سنتين.
    El incremento presupuestario ascendería a 6.274 euros durante dos años. UN وسيحدث ذلك زيادة في الميزانية قدرها 274 6 يورو لفترة سنتين.
    En el marco de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, Italia se ha comprometido a entregar mil millones de euros durante 10 años para ejecutar proyectos orientados a la eliminación de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos. UN وفي إطار الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، التزمت إيطاليا بتقديم مليار يورو خلال عشر سنوات لتنفيذ مشاريع ترمي إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    61. Conforme a las estimaciones actuales, la utilización de la reserva no superará los 2 millones de euros durante el bienio 2010-2011. UN 61- ووفقا للتقديرات الحالية، لن يتجاوز استخدام الاحتياطي مليوني يورو خلال فترة السنتين 2010-2011.
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    142. La Administración informó a la Auditoría Externa de casos de imputación a pérdidas y ganancias por un monto total de 3.664 euros durante el año 2011. UN 142- أبلغت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي بحالات شطب أصول تبلغ قيمتها 664 3 يورو خلال عام 2011.
    El representante de España anunció también que su país había prometido aportar un total de 5 millones de euros durante el período 2012 - 2016. UN كذلك أعلن ممثل إسبانيا أن بلده تعهد بتقديم ما مجموعه خمسة ملايين يورو خلال الفترة 2012-2016.
    Se registraron gastos de una cuantía de 1,9 millones de euros (26% de la habilitación) lo que da un excedente de 1,9 millones de euros durante los tres primeros meses de 2005. UN وقد سُجّلت نفقات بقيمة 1.9 مليون يورو (26 في المائة من المخصّص)، مما أدّى إلى فائض بقيمة 1.9 مليون يورو خلال الشهور الثلاثة الأولى من عام 2005.
    165. La Administración de la ONUDI informó a la Auditoría Externa de casos de imputación a pérdidas y ganancias, por pérdida o robo, de propiedades, planta y equipo por valor de 12.700 euros durante el ejercicio de 2010, de conformidad con el párrafo 9.4 del Reglamento Financiero. UN 165- أبلغت إدارة اليونيدو مراجع الحسابات الخارجي بحالات شطب ممتلكات ومنشآت ومعدّات من جراء فقدانها أو سرقتها، بلغت قيمتها 700 12 يورو خلال عام 2010، وذلك بحسب البند 9-4 من النظام المالي.
    Estas economías se componen de las economías obtenidas en el renglón de estipendios especiales debido a la reducción de las dietas para Hamburgo a 247 euros durante el ejercicio 2009-2010, cuando el presupuesto se había calculado sobre la base de dietas de 267 euros. UN ويشمل هذا المبلغ الوفورات التي تحققت في إطار البدلات الخاصة نظرا إلى انخفاض معدل بدل الإقامة اليومي لهامبورغ إلى 247 يورو خلال الفترة 2009-2010، في حين أن الميزانية استندت إلى معدل يبلغ 267 يورو.
    Cabe señalar que las economías en relación con " Estipendios especiales " se debieron principalmente a una reducción de las dietas para Hamburgo a 247 euros durante el ejercicio 2009-2010, en tanto que el presupuesto se había calculado sobre la base de dietas de 267 euros. UN ويمكن ملاحظة أن الوفورات تحت بند " البدلات الخاصة " أتت أساساً من خفض بدل الإقامة اليومي لهامبورغ إلى 247 يورو خلال الفترة 2009/2010، بينما وُضعت الميزانية على أساس مبلغ 267 يورو.
    Por ejemplo, cuando los ingresos o los gastos de las asociaciones rebasen determinado tope (más de 1 millón de euros durante dos años consecutivos), éstas tendrán la obligación de presentar un estado financiero anual pormenorizado. UN فعلى سبيل المثال، إذا ما تجاوزت إيرادات الجمعيات أو نفقاتها عتبة معينة (ما يزيد على مليون يورو خلال سنتين متتاليتين)، توجب إلزاميا تقديم بيان مالي سنوي تفصيلي.
    Durante el mismo período, los gastos (gastos de personal y gastos de las oficinas extrasede) ascendieron a 4,2 millones de euros, lo que da un excedente de 1,7 millones de euros durante los seis primeros meses de 2004. UN وبلغت النفقات (التكاليف الموظفية وتكاليف المكاتب الميدانية) لنفس الفترة 4.2 مليون يورو، مما أدى إلى فائض مقداره 1.7 مليون يورو خلال الشهور الستة الأولى من سنة 2004.
    4. El apoyo al sector empresarial sirio en el segundo semestre de 2000, con fondos por un valor de 12 millones de euros durante cinco años; UN 4- دعم قطاع الأعمال السوري بالمرحلة الثانية من عام 2000 بتمويل مالي قدره 12 مليون يورو لمدة خمس سنوات.
    13. Las consecuencias financieras de la remuneración pensionable revisada para el cuadro orgánico y categorías superiores supra ascienden a 234,26 euros para el bienio 2006-2007, y a 58,24 euros durante cuatro meses de 2005. UN 13- تبلغ الآثار المالية للجدول المنقّح للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية وما فوقها ما يزيد على 234.26 يورو لفترة السنتين 2006-2007 و58.24 يورو لمدة أربعة شهور في عام 2005.
    El incremento presupuestario ascendería a 80.589 euros durante dos años. UN وستبلغ الزيادة في الميزانية ما قدره 589 80 يورو لفترة سنتين.
    El incremento presupuestario ascendería a 6.274 euros durante dos años. UN وستبلغ الزيادة في الميزانية ما قدره 274 6 يورو لفترة سنتين.
    La Comunidad adoptó una nueva iniciativa tendiente a consagrar aproximadamente 6.000 millones de euros durante seis años para la ejecución de proyectos encaminados a asegurar la igualdad en materia de empleo. UN وقد اعتمدت الجماعة مبادرة جديدة ترمي إلى رصد زهاء 6 بلايين يورو على مدى ست سنوات لتنفيذ مشاريع لكفالة المساواة في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد