A. evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1993 | UN | ألف - التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Mediante la evaluación actuarial se determina si los fondos actuales y previstos de la Caja serán suficientes para cumplir sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحاضرة وأصوله اﻵجلة المقدرة ستكفي لتغطية خصومه. |
El Comité Mixto lo examinará en 1998 teniendo en cuenta los resultados de la próxima evaluación actuarial de la Caja y cualquier otra información pertinente que pueda proporcionar la secretaría del Comité Mixto. | UN | وسيقوم المجلس باستعراض هذه النسبة في عام ١٩٨٨، استنادا إلى النتائج التي يخلص إليها التقييم الاكتواري المقبل للصندوق وإلى أية معلومات أخرى ذات صلة قد تقدمها أمانة المجلس. |
En 2006, el UNFPA reconoció un pasivo de 61,6 millones de dólares en relación con el seguro médico después de la separación del servicio, determinado por una evaluación actuarial al final de 2005. | UN | وفي عام 2006 أثبت الصندوق التزامات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تبلغ 61.6 مليون دولار قررت عن طريق تقييم اكتواري على أساس واقع الحال في نهاية عام 2005. |
La validación se realizó sobre la base de una evaluación actuarial externa y los procedimientos propios de la Junta. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الاعتماد على التقييم الإكتواري الخارجي والإجراءات الخاصة بالمجلس. |
A. evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1995 | UN | ألف - التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Mediante la evaluación actuarial se determina si los fondos actuales y previstos de la Caja serán suficientes para atender sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحاضرة واﻵجلة المقدرة ستكفي لتغطية التزاماته. |
" examinó los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1997, que había realizado el Actuario Consultor. | UN | " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي اضطلع به الخبير الاستشاري الاكتواري. |
Mediante la evaluación actuarial se determina si los fondos actuales y previstos de la Caja serán suficientes para atender sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إن كانت أصول الصندوق الحالية والمقدرة مستقبلا ستكفي لتغطية التزاماته. |
La evaluación actuarial determina si los activos presentes y, según las estimaciones, futuros de la Caja le alcanzarán para cumplir sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة ستكفي للوفاء بالتزاماته. |
La evaluación actuarial determina si el activo corriente y el activo futuro estimado de la Caja de Pensiones serán suficientes para que ésta pueda cumplir sus obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
La próxima evaluación actuarial está prevista para fines de 2006. | UN | ومن المخطط إجراء التقييم الاكتواري التالي في أواخر 2006. |
La evaluación actuarial determina si el activo actual y el activo futuro estimado de la Caja serán suficientes para atender a las obligaciones. | UN | ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة كافية للوفاء بالتزاماته. |
El Comité consideró la posibilidad de reiterar sus recomendaciones anteriores a la luz del quinto superávit consecutivo registrado en la evaluación actuarial. | UN | 190 - ونظر المجلس في تكرار توصياته السابقة في ضوء الفائض الذي أظهره التقييم الاكتواري للمرة الخامسة على التوالي. |
Los datos que faltan también podrían afectar la calidad de la evaluación actuarial. | UN | ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري. |
En bienios subsiguientes, el UNFPA modificará el recargo con objeto de ajustar la evaluación actuarial de la estimación de gastos. | UN | وسيقوم الصندوق، في فترات السنتين القادمة، بتعديل هذه الزيادة لتسوية هذه التكاليف مع التقييم الاكتواري لتقديراتها. |
La pensión de los magistrados también se determinó con arreglo a una evaluación actuarial realizada por el mismo actuario consultor. | UN | وحُدد المعاش التقاعدي للقضاة كذلك استنادا إلى التقييم الاكتواري الذي أجراه نفس الخبير الاكتواري الاستشاري. |
La validación se realizó sobre la base de una evaluación actuarial externa y los procedimientos propios de la Junta. | UN | وقد تم ذلك بالاعتماد على تقييم اكتواري خارجي ومن خلال إجراءات المجلس ذاته. |
Asimismo, tuvo en cuenta el costo actuarial estimado de la aplicación de ambas medidas en el contexto de los resultados de la última evaluación actuarial. | UN | كما أخذ في اعتباره تقديرات التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الإجراءين في إطار نتائج أحدث تقييم اكتواري. |
Se realizaron ajustes respecto de ejercicios anteriores para corregir la evaluación actuarial de ejercicios anteriores por un importe total de 72.204.000 dólares. | UN | أُدخلت تعديلات مالية على الفترة السابقة لتصحيح التقييم الإكتواري للسنوات السابقة بلغ مجموعها 000 204 72 دولار. |
En esa oportunidad, el Comité Mixto decidió no reducir la tasa de interés de un 6,5% a un 5,5%, como lo habían propuesto los representantes de los afiliados; aceptó, sin embargo, revisar la tasa cuando se produjera la próxima evaluación actuarial de la Caja. | UN | وفي ذلك الوقت، قرر المجلس عدم تخفيض سعر الفائدة من ٦,٥ إلى ٥,٥ في المائة كما اقترح ممثلو المشتركين؛ بيد أنه وافق على استعراض سعر الفائدة عند القيام بالتقييم الاكتواري القادم للصندوق. |
Cada dos años se prepara una evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones utilizando el método agregado de grupo abierto. | UN | وتُعّد التقييمات الاكتوارية كل سنتين لصندوق المعاشات التقاعدية باستخدام طريقة المجموعة المفتوحة المجمّعة. |
La validación se basó en una evaluación actuarial externa y los procedimientos propios de la Junta. | UN | وأمكن تحقيق ذلك من خلال الاعتماد على تقييم إكتواري وإجراءات المجلس نفسه. |
En la última evaluación actuarial, realizada en 2005, se determinó que el activo actuarial de la Caja cubría adecuadamente el valor actuarial de los derechos adquiridos. | UN | وكان التقييم الاكتواري الأخير الذي أجري في عام 2005 حدد أن الأصول الاكتوارية للصندوق تغطي على نحو كاف القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة. |
Aunque no se había hecho una evaluación actuarial completa, los planes de jubilación y seguros médicos de la OCDE eran al parecer más generosos que los de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الرغم من عدم إجراء تقييم إحصائي كامل لبرامج التأمين، فإن برنامج المعاشات التقاعدية وبرنامج التأمين الصحي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يبدو أنهما أكثر سخاء من البرامج المناظرة في اﻷمم المتحدة. |
Esta recomendación sólo se podrá aplicar cuando se realice la próxima evaluación actuarial, prevista para diciembre de 2011. | UN | ولا يمكن تنفيذ تلك التوصية إلى حين يتم القيام بالتقييم الإكتواري المقبل الذي تقرر في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Para ello, la Junta se basó en la evaluación actuarial externa efectuada el 31 de diciembre y en sus propios procedimientos. | UN | وقد تحقق ذلك بالاعتماد على التقييم الأكتواري الخارجي الذي أجري في 31 كانون الأول/ ديسمبر ومن خلال إجراءات المجلس نفسه. |
En el bienio 2008-2009, estas obligaciones comenzaron a determinarse mediante una evaluación actuarial. | UN | واعتباراً من فترة السنتين 2008-2009، تحدد تلك الالتزامات على أساس اكتواري. |
A partir de 2006, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) ha instituido una evaluación actuarial independiente. | UN | 9 - ينفذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقييما اكتواريا مستقلا منذ عام 2006. |
Una evaluación actuarial de la UNOPS de su pasivo de los empleados por terminación del servicio indica que dicho pasivo al cierre del ejercicio de 2013 era aproximadamente 7,4 millones de dólares superior al pasivo anotado al cierre del ejercicio de 2012. | UN | 32 - وتشير إعادة تقييم اكتوارية لالتزامات المكتب المتعلقة بنهاية الخدمة للموظفين إلى أن هذه الالتزامات كانت في نهاية عام 2013 تزيد بمبلغ حوالي 7.4 ملايين دولار عن ما كانت عليه في نهاية عام 2012. |
En la evaluación actuarial realizada como parte del estudio conjunto se ha estimado en 37,6 millones de dólares el pasivo acumulado para la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | 8 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة للالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 37.6 مليون دولار. |
Se supone que el sueldo aumenta anualmente a tasas acordes con las utilizadas por la Caja Común de Pensiones en su propia evaluación actuarial de las prestaciones del régimen de pensiones; | UN | ومن المفترض أن تزداد الرواتب سنويا بمعدلات تتسق مع المعدلات التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إجراء تقييمه الاكتواري لاستحقاقات المعاشات التقاعدية؛ |