ويكيبيديا

    "evaluación global sobre la reducción del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم العالمي بشأن الحد من
        
    • التقييم العالمي عن الحد من
        
    • التقييم العالمي لعام
        
    Tomando nota del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009،
    B. Seguimiento de los progresos realizados en el Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 UN باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    Tomando nota del informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009،
    Tomando nota del " Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 " , presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما بـ " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث " الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Los días 17 y 18 de mayo de 2009 Bahrein acogió una reunión, a la que asistió el Secretario General, en que se dio a conocer el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres. UN وتابع قائلا إن البحرين استضافت في يومي 17 و 18 أيار/مايو 2009 اجتماعا حضره الأمين العام لإطلاق تقرير التقييم العالمي عن الحد من أخطار الكوارث بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Un total de 30 presentaciones nacionales y regionales del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2011 contaron con el apoyo de la secretaría de la Estrategia. UN وقدمت أمانة الاستراتيجية الدعم إلى ما مجموعه 30 عملية وطنية وإقليمية لإصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011.
    Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Pero también revelan, al igual que el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, que la reducción de riesgos aún no está sólidamente integrada en los procesos operativos de los sectores de desarrollo, los ministerios de planificación y las instituciones financieras. UN بيد أن الاستعراض يبيِّن أيضاً، على النحو الوارد أيضاً في تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009، أن الحد من المخاطر ما زال عنصراً غير أصيل في " مجريات أعمال " قطاعات التنمية، ووزارات التخطيط، والمؤسسات المالية.
    La secretaría de la Estrategia sigue apoyándose en el sistema más amplio de la Estrategia para la confección del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres. UN 13 - وما زالت أمانة الاستراتيجية تعتمد على نظام الاستراتيجية الأوسع نطاقاً في وضع تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Recordando el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تشير إلى " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009 " الذي صدر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Ediciones sucesivas del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres han hecho de un irrefutable estudio de viabilidad para la inversión en la reducción del riesgo de desastres un elemento esencial de la lucha contra la pobreza en todo el mundo y un medio de poner freno a las pérdidas inútiles causadas por los desastres recurrentes. UN وقد أقرت تقارير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث، في طبعاتها المتعاقبة، بالجدوى الأكيدة للاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث كعنصر أساسي من عناصر مكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم، وكوسيلة للقضاء على الخسائر البالغة الناجمة عن تكرار الكوارث.
    b) La presentación del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 en Manama, en mayo de 2009; UN (ب) إصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009، وذلك في المنامة في أيار/مايو 2009؛
    Aguardando con interés la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en Ginebra del 8 al 13 de mayo de 2011, el informe del próximo examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastre que ha de publicarse en 2011, UN وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011،
    El examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2011 han puesto de relieve la necesidad de fortalecer los mecanismos de gobernanza en todos los niveles a fin de asegurar una reducción efectiva del riesgo de desastres, incluso en el sistema de las Naciones Unidas. UN 35 - وأبرز استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 ضرورة تعزيز آليات الإدارة على جميع المستويات من أجل ضمان فعالية الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بـ ' ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث`` الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Aguardando con interés la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en Ginebra del 8 al 13 de mayo de 2011, el informe del próximo examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastre que ha de publicarse en 2011, UN وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011،
    En su Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres menciona tres factores que se analizan más abajo que, de manera individual y conjunta, impulsan las actividades relacionadas con el riesgo de desastres, sobre todo en comunidades empobrecidas. UN 19 - وفي تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2009، يذكر مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث ثلاثة عوامل رئيسية، تناقَش أدناه، تستأثر منفردة ومجتمعة بجهود الحد من أخطار الكوارث، ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    De acuerdo con el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009 de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, las personas pobres que viven en asentamientos urbanos informales se enfrentan a diario a mayores niveles de riesgo. UN 27 - ووفقا لتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009 الذي أصدرته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، يواجه الفقراء في الأحياء الحضرية العشوائية مستويات أعلى من المخاطر على أساس يومي.
    64. El Centro de Ginebra de la red de la base de datos sobre recursos mundiales del PNUMA (GRID-Ginebra) elaboró el primer modelo de inundaciones en el mundo para el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 de la UNISDR. UN 64- وقد طور مركز جنيف في شبكة قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أول نموذج عالمي للفيضانات ضمن تقرير التقييم العالمي عن الحد من خطر الكوارث لعام 2009 الذي وضع في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Ese importante elemento, también destacado en el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, es que la reducción de riesgos aún no está integrada por completo en los procesos operativos de los sectores de desarrollo, los ministerios de planificación y las instituciones financieras. UN وأحد العناصر الهامة الأخرى، المبيَّن أيضاً في تقرير التقييم العالمي لعام 2009، هو أن الحد من المخاطر ما زال عنصراً غير أصيل في " مجريات أعمال " قطاعات التنمية ووزارات التخطيط والمؤسسات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد