Al contrario que las evaluaciones tradicionales, las evaluaciones en tiempo real permiten, a quienes dirigen las operaciones, obtener información de retorno inmediata de los beneficiarios. | UN | فخلافاً للتقييمات التقليدية، يسمح التقييم في الوقت الحقيقي بتزويد الإدارة التنفيذية على الفور بالمعلومات. |
La Misión está estudiando la posibilidad de liberar a los directivos de sus funciones algunos días para que los dediquen a terminar las evaluaciones en los plazos establecidos. | UN | وتنظر البعثة في تخصيص أيام للراحة للسماح للمديرين بالتركيز على إكمال عملية التقييم في الموعد المقرر. |
Tal examen previo requeriría terminar las evaluaciones en una fecha del año muy anterior. | UN | فالاستعراض المسبق هذا يقتضي إنجاز التقييمات في وقت مبكر جدا من السنة. |
Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Azerbaiyán, Bulgaria, Guyana, Nigeria y Uruguay. | UN | أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: أذربيجان وأوروغواي وبلغاريا وغيانا ونيجيريا. |
La DCI es el mecanismo de supervisión externa dotado de un mandato para efectuar evaluaciones en todo el sistema. | UN | وحدة التفتيش المشتركة هي آلية المراقبة الخارجية التي لها ولاية التقييم على نطاق المنظومة. |
Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Algunas dependencias de evaluación afirmaron que habían participado en evaluaciones en todo el sistema, en su mayoría según las necesidades. | UN | وتقول عدة وحدات تقييم إنها اشتركت في تقييمات على نطاق المنظومة، على أساس مخصص في معظم الحالات. |
Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de | UN | تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وفي التوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas | UN | تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وفي التوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Auditoría de la gestión de las evaluaciones en las oficinas en los países | UN | مراجعة حسابات إدارة التقييم في المكاتب القطرية |
En consecuencia, la Junta recomienda que el Programa registre los resultados de las evaluaciones en la lista central para que estén a disposición del personal del Programa. | UN | ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها. |
Posteriormente, un evaluador independiente consolidó las evaluaciones en un informe. | UN | وبعد ذلك، تولى مقيّم مستقل دمج هذه التقييمات في تقرير موحد. |
Asimismo, ha habido una serie de evaluaciones en las instalaciones del Aeropuerto Internacional, así como del Puerto marítimo de Acajutla, por parte de los Organismos Internacionales siguientes: | UN | وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية: |
El país que planificó la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fue Belarús. | UN | أما البلد الذي خطط لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهو بيلاروس. |
En varias oportunidades se movilizaron los equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre a fin de realizar evaluaciones en situaciones complejas de emergencia. | UN | وتم في بضعة مرات تعبئة أفرقة لتقييم الكوارث والتنسيق تابعة لﻷمم المتحدة ﻹجراء تقييمات في حالات الطوارئ المعقدة. |
Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Bolivia, Burundi, Costa Rica, Honduras, Nigeria y Panamá. | UN | أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: بنما وبوروندي وبوليفيا وكوستاريكا ونيجيريا وهندوراس. |
Las evaluaciones en estos planos submundiales son necesarias porque los ecosistemas son sumamente diferentes en el tiempo y el espacio, y porque una ordenación apropiada exige una planificación y una acción cuidadosas a nivel local. | UN | وعمليات التقييم على هذه المستويات دون العالمية ضرورية لأن النظم الإيكولوجية متباينة إلى درجة كبيرة من حيث المكان والزمان ولأن الإدارة السليمة تتطلب التأني في التخطيط والعمل على المستوى المحلي. |
Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas | UN | تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Se llevarán a cabo evaluaciones en todo el sistema para seguir perfeccionando y elaborando la respuesta global de las Naciones Unidas. | UN | وستجرى تقييمات على نطاق المنظومة لزيادة صقل وتطوير استجابة الأمم المتحدة عموما. |
La secretaría dijo que el UNICEF había emprendido evaluaciones en Angola, Liberia y la ex Yugoslavia. | UN | وذكرت اﻷمانة أن اليونيسيف أجرت تقييما في أنغولا وليبريا ويوغوسلافيا السابقة. |
:: 3 evaluaciones en misiones que requieran mejorar los procesos relativos a la labor del comité de contratos local | UN | :: 3 عمليات تقييم في البعثات تتطلب تحسين العمليات فيما يتعلق بعمل اللجان المحلية للعقود |
El apoyo de los Estados Miembros le permitiría realizar esas evaluaciones en forma periódica. | UN | والدعم الوارد من الدول سيمكنه من الاضطلاع بهذه التقييمات على أساس دوري. |
Esa delegación solicitó que se ampliara la información sobre aplicación de resultados, es decir, sobre cómo se traducirían las evaluaciones en cambios en la elaboración de programas. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي ستؤدي بها التقييمات إلى إدخال تغييرات في تصميم البرامج. |
Insta igualmente al Estado parte a que promueva una capacidad adecuada en el seno de la administración pública para llevar a cabo esas evaluaciones en el marco de la Convención. | UN | وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تُنمي قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بهذه التقديرات في إطار الاتفاقية. |
A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. | UN | وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب. |
La diversidad de los arreglos institucionales para llevar a cabo evaluaciones en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas comprende desde dependencias dedicadas a la evaluación hasta arreglos específicos, pasando por centros de coordinación de la evaluación dentro de las divisiones de supervisión y coordinación de los programas. | UN | 36 - تتراوح الترتيبات المؤسسية لإجراء تقييمات في إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها بين الوحدات المخصصة للتقييم والترتيبات المخصصة، مرورا بمراكز تنسيق التقييم داخل شعب الرّصد وتنسيق البرامج. |
El director de evaluación señaló que se estaba prestando cada vez más atención a las respuestas de la administración a diversas evaluaciones en distintos niveles de la organización. | UN | 72 - وأشار مدير شعبة التقييم إلى إيلاء اهتمام متزايد للاستجابة الإدارية إلى العديد من التقييمات المجراة على مختلف مستويات المنظمة. |