ويكيبيديا

    "evaluar el nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم مستوى
        
    • تقييم المستوى
        
    • بتقييم مستوى
        
    • لتقييم مستوى
        
    • إلى بحث وتقييم مستوى
        
    • تقييم المستويات
        
    • لتقدير مستوى
        
    • Recopilación de información proveniente de muchos países para evaluar el nivel de exposición y el riesgo conexo debido a la presencia de radón en los edificios; UN ● وجمع المعلومات الواردة من بلدان عديدة من أجل تقييم مستوى التعرض للرادون في المباني والخطر المرتبط بذلك على حد سواء؛
    Sería igualmente importante evaluar el nivel de apoyo logístico, financiero y político con que cuentan las operaciones de mantenimiento de la paz y las necesidades futuras. UN ومن المهم بنفس القدر تقييم مستوى الدعم السوْقي والمالي والسياسي المتاح لعمليات حفظ السلام واحتياجات المستقبل.
    Los deficientes sistemas de supervisión y evaluación merman la capacidad para evaluar el nivel del impacto, incluso en relación con las aportaciones financieras y de otro tipo. UN وتعيق نظم الرصد والتقييم الضعيفة القدرة على تقييم مستوى التأثير، بما في ذلك ما يتعلق بالمدخلات المالية وغيرها.
    :: evaluar el nivel actual de aplicación de los instrumentos por los Estados del pabellón; UN :: تقييم المستوى الراهن لتنفيذ الصكوك من قبل دول العلم؛
    También permitiría evaluar el nivel de reducción de las emisiones que se podría lograr si se prestaba ese apoyo. UN وسيسمح ذلك أيضاً بتقييم مستوى تخفيض الانبعاثات الذي يمكن تحقيقه في حال تقديم الدعم.
    Esos miembros subrayaron las dificultades técnicas que suponía para la Comisión evaluar el nivel de infravaloración o sobrevaloración. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    Sin embargo, la Junta observa que la información presentada no incluía datos de la oficina de la República Árabe Siria, lo que limitaba la capacidad del Organismo de evaluar el nivel de cumplimiento en esa oficina. UN بيد أن المجلس يلاحظ أيضا أن المعلومات المحالة لا تتضمن البيانات الواردة من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية، مما يحدّ من قدرة الوكالة على تقييم مستوى امتثال ذلك المكتب الميداني.
    Nuestro trabajo es evaluar el nivel de amenaza en cualquier situación... y responder en consecuencia. ¿Los perdí? Open Subtitles دورنا هو تقييم مستوى التهديد في أي حالة و الإستجابة وفقاً لذلك.
    El objetivo de esta misión consistía en evaluar el nivel de interés y de compromisos que se esperaba que contrajeran los Estados Miembros de la zona abarcada por la estación terrestre de Cotopaxi con el fin de determinar la disponibilidad de apoyo para que siga funcionando la estación como una entidad regional. UN وكان هدف هذه البعثة تقييم مستوى الاهتمام والالتزامات المتوقعة للدول اﻷعضاء التي تغطيها محطة كوتوباكسي الاستقبالية اﻷرضية بغية تحديد الدعم المتوفر للاستمرار في تشغيل المحطة بوصفها كيانا إقليميا.
    Su delegación considera que al evaluar el nivel de representación de los Estados Miembros individuales se debe ser más preciso para establecer una relación entre el número de funcionarios de una nacionalidad particular con el punto central de cada grupo más que con los límites deseables, que constituye un criterio muy impreciso. UN كما يشعر وفده بأن من اﻷدق، في تقييم مستوى تمثيل دولة عضو، أن يربط عدد موظفي جنسية معينة بالنقطة الوسط لكل مجموعة بدلا من ربطها بالمدى المستصوب، وهو معيار غير دقيق أبدا.
    ii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN ' ٢` تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    ii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN ' ٢ ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    Otros conjuntos de datos que se tendrían en cuenta al evaluar el nivel de aplicación del SCN de 1993. UN *: مجموعات بيانات أخرى تفيد في تقييم مستوى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    iii) evaluar el nivel de planificación y el estado de preparación en materia de seguridad, incluida la viabilidad de un plan de seguridad concreto y detallado en cada lugar de destino que abarque a los funcionarios de contratación internacional y local; UN `3 ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب الأمنيين وضمان استمرارية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد سواء؛
    Una manera de evaluar el nivel de riesgo es observar si existe una capacidad interna de producción de armas químicas y agentes precursores y de convertir en armas los agentes de la guerra química. UN ويمكن تقييم مستوى الخطر بتحديد ما إذا كانت هناك قدرة محلية على إنتاج سلائف عوامل الحرب الكيميائية وتحويل عوامل الحرب الكيميائية إلى أسلحة.
    Las cuentas nacionales son poderosos instrumentos de diagnóstico que permiten evaluar el nivel de integración de las estadísticas económicas y elaborar una estrategia para profundizar su integración. UN وتمثل الحسابات القومية وسائل تشخيص قوية تمكن من تقييم مستوى التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية، وتسمح بوضع استراتيجية لزيادة التكامل فيما بينها.
    Es esencial hacer un inventario exhaustivo de los recursos institucionales existentes que permita evaluar con exactitud su situación actual. También convendría evaluar el nivel al que se adoptan esas decisiones, y estudiar la posibilidad de que otras comisiones orgánicas celebren series de sesiones a nivel ministerial. UN وقال إنه يتحتم لهذا السبب إجراء حصر شامل للموارد الحالية للمؤسسات بغية تقييم مركزها الحالي بدقة، كما ينبغي تقييم المستوى الذي اتخذت فيه هذه القرارات، والنظر في إمكانية عقد أجزاء من الدورة على المستوى الوزاري تخصص للجان الوظيفية اﻷخرى.
    :: Las Naciones Unidas evalúen el potencial de que se cometan fraudes en las Naciones Unidas y lo tomen en consideración al evaluar el nivel y la distribución óptimos de los recursos para investigaciones necesarios a fin de cumplir las funciones del mandato de la OSSI. UN :: تقدير احتمال الغش في كامل منظمة الأمم المتحدة وأخذ ذلك في الاعتبار عند تقييم المستوى الأمثل لمستوى ونشر موارد التحقيق اللازمة لإنجاز المسؤوليات المقررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que refinase los cálculos que debían servir de base para fijar el nivel de los honorarios de mantenimiento, y que a tal efecto procediese a realizar, con carácter experimental, un análisis de los costos de cada programa a fin de evaluar el nivel real y la composición de los costos centrales en que hubiese incurrido la secretaría, incluida la prestación de servicios de mantenimiento. UN ولهذا الغرض، طلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة أن تحسن الحسابات التي سيستند إليها مستوى رسوم الصيانة، بالقيام بحساب تكاليف كل برنامج على أساس نموذجي بغية تقييم المستوى والتكوين الفعليين للتكاليف المركزية التي تتكبدها الأمانة، بما في ذلك توفير خدمات الصيانة.
    Solicito a los Estados Miembros que sigan apoyando la aplicación del proyecto Umoja, que permitirá vincular los recursos con los objetivos y evaluar el nivel de rendimiento de los programas en relación con los recursos asignados a ellos. UN أرجو من الدول الأعضاء مواصلة دعم تنفيذ مشروع أوموجا الذي سيربط بين الموارد والأهداف وسيسمح أيضا بتقييم مستوى أداء برنامج ما مقارنة بالموارد التي تم توفيرها له.
    Se han organizado simposios conjuntos y diversas mesas redondas en torno al tema de la violencia en el hogar, a fin de evaluar el nivel de asistencia que precisan las víctimas. UN وتم تنظيم ندوات مشتركة واجتماعات طاولة مستديرة مختلفة بشأن العنف الأُسري لتقييم مستوى المساعدة المقدمة للضحايا.
    El Comité recomienda al Estado parte que realice estudios para evaluar el nivel de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por los diferentes grupos étnicos del Estado parte y, a partir de ellos, intensifique sus actividades de lucha contra la pobreza entre los grupos marginados, así como sus medidas encaminadas a promover la igualdad de oportunidades para todas las personas. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات تهدف إلى بحث وتقييم مستوى تمتع مختلف الجماعات الإثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تستند إليها الدولة الطرف في تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر الذي تعانيه الفئات المهمشة وفي تدابيرها التي ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص.
    También ha formulado un sistema de pruebas para ayudar a las escuelas a evaluar el nivel que han alcanzado los nuevos inmigrantes en esas materias. UN كما وضعت نظام اختبارات لمساعدة المدارس على تقييم المستويات التي بلغها المتقدمون من الوافدين الجدد في هذه المواد.
    Es difícil emplearlo como un instrumento para evaluar el nivel de discriminación contra la mujer y, sin embargo, esa es precisamente la tarea del Comité y de la Convención. UN ومن الصعب الاستناد إليه كوسيلة لتقدير مستوى التمييز ضد المرأة، مع أن ذلك، على وجه الدقة، من مهام اللجنة والاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد