ويكيبيديا

    "ex ministro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزير سابق
        
    • الوزير السابق
        
    • وزيرا سابقا
        
    • الوزيرة السابقة
        
    • مضى وزيراً
        
    • وزير الخارجية السابق
        
    • وهو وزير
        
    • ووزير سابق
        
    El Sr. Lindqvist, ex Ministro y en la actualidad miembro del Parlamento de su país, tiene amplia experiencia en la defensa de los derechos de los discapacitados. UN وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين.
    Un ex Ministro testificó que se había enterado de su propia destitución a través de la radio. UN وشهد وزير سابق بأنه علم بخبر عزله من اﻹذاعة.
    Sr. Roberto Rodrigues, ex Ministro de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento del Brasil UN السيد روبيرتو رودريغيس، الوزير السابق للزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية، البرازيل
    :: Sr. Bernard KOUCHNER, ex Ministro de Relaciones Extranjeras y Europeas UN :: السيد برنار كوشنير، الوزير السابق للشؤون الخارجية والأوروبية
    En mi carácter de ex Ministro encargado de la Atomic Energy Corporation (AEC) también estaba al corriente de este asunto. UN وبوصفي وزيرا سابقا لمؤسسة الطاقة الذرية فقد كانت لدي أيضا المعلومات عن ذلك.
    El debate estuvo presidido por el ex Ministro de la Presidencia, que impulsó el mandato en favor del empoderamiento de la mujer y la igualdad de género en el país. UN وترأّست هذا النقاش الوزيرة السابقة في رئاسة الجمهورية التي دافعت عن الولاية المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في البلد.
    ex Ministro del Interior, República Helénica UN وزير سابق للداخلية، جمهورية اليونان
    Recomendación 8/95, de 26 de julio de 1995: Presuntos ataques contra guardias de un ex Ministro. UN التوصية ٨/٩٥ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥: شن هجمات مزعومة على حراس وزير سابق
    Un ex Ministro del Organismo de Asuntos Generales del Japón formuló una imprudente declaración en el sentido de que el Japón había impuesto su dominio colonial en Corea para beneficio de esta última porque a la sazón Corea era un país débil. UN فقد أبدى وزير سابق لوكالة الشؤون العامة اليابانية ملاحظات رعناء تفيد بأن اليابان فرضت حكمها الاستعماري على كوريا من منطلق الحرص على صالحها ﻷن كوريا كانت ضعيفة آنذاك.
    El Presidente de la Sociedad de Cirujanos del Irán, ex Ministro de Salud, presentó su renuncia a causa del problema y, según se informó, 1.200 médicos firmaron una declaración de protesta. UN وقدم رئيس جمعية اﻷطباء اﻹيرانية، وهو وزير سابق للصحة، استقالته بسبب هذه المسألة. ووردت أنباء تفيد بأن ١ ٢٠٠طبيب وقعوا على بيان احتجاج مفتوح.
    La denegación de un visado al Presidente de la Asamblea Nacional de Cuba, ex Ministro de Relaciones Exteriores y Representante Permanente ante las Naciones Unidas, tendría ramificaciones negativas en relación con todas las futuras reuniones en que se requiriera una asistencia universal. UN ورأى أن رفض منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية، وهو وزير سابق للخارجية وممثل دائم سابق لدى الأمم المتحدة، يلقي بظلال سلبية على كافة الاجتماعات المستقبلية التي تتطلب حضورا عالميا.
    11. ex Ministro de Finanzas de Suecia UN 11 - وزير سابق للمالية بالسويد
    El 7 de febrero de 1995, el Comité ad hoc de la policía nacional denunció la venta de plazas de agentes en los últimos tiempos del ex Ministro Parrinello. UN ففي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، أبلغت اللجنة المخصصة المعنية بالشرطة الوطنية عن حالات بيع الوظائف في قوات الشرطة خلال الجزء اﻷخير من ولاية الوزير السابق بارينيللو.
    9.00 horas Reunión con el ex Ministro de Hamburgo Sr. Günter Apel, Comisionado para los extranjeros UN ٠٠/٩ اجتماع مع السيد غونتر أبل الوزير السابق بهامبورغ، والمفوض المعني بشؤون اﻷجانب
    - Casimir Bizimungu, ex Ministro de Sanidad del Gobierno provisional, detenido el 11 de febrero de 1999 en Kenya; UN - كاسيمير بيزيمونغو، الوزير السابق للصحة في الحكومة المؤقتة، وألقــي القبــض عليه يوم ١١ شباط/فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛
    - Eliezer Niyitegeka, ex Ministro de Información del Gobierno provisional, detenido el 9 de febrero de 1999 en Kenya; UN - إليزر نييتغكا، الوزير السابق لﻹعلام في الحكومة المؤقتة، وألقي القبض عليه يوم ٩ شباط/ فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛
    Los tres periodistas al parecer fueron interrogados debido a un artículo del Sr. Nochevkin sobre el juicio del ex Ministro del Gobierno Feliks Kulov. UN وذُكر أن الصحفيين الثلاثة قد استُجوبوا فيما يتعلق بمقالة للسيد نوتشفكين عن محاكمة الوزير السابق في الحكومة فيليكس كولوف.
    En diciembre de 1994, se enteró de que su tío, el ex Ministro, había muerto a manos de las fuerzas de Aideed. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1994 علم أن عمه الوزير السابق قتل على أيدي قوات عيديد.
    Un tema muy cercano a mis sentimientos, como ex Ministro de Justicia, es el de la protección de nuestros niños, los miembros más débiles de nuestra sociedad. UN وثمة موضوع قريب جدا الى قلبي، بوصفي وزيرا سابقا للعدل، هو حماية أطفالنا، إذ أنهم اﻷعضاء اﻷضعف في مجتمعنا.
    El ex Ministro de la Presidencia firmó un compromiso con el Rey en su calidad de dirigente de las localidades afectadas, así como con otros líderes tradicionales. UN وتم التوقيع على تعهد بين الوزيرة السابقة في الرئاسة والملك بوصفه الزعيم في المكان المتضرر وكذلك مع القيادات التقليدية الأخرى.
    3. El autor afirma que su deportación de Suecia a Azerbaiyán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura, ya que teme ser detenido y sometido a torturas a causa de su propia actividad política, de las torturas sufridas anteriormente y de su relación con su tío, el ex Ministro del Interior. Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله من السويد إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب لأنه يخشى القبض عليه وتعرضه للتعذيب نتيجة لأنشطته السياسية وبالنظر إلى ما تعرض له من تعذيب في السابق وعلاقته بعمه الذي كان فيما مضى وزيراً للداخلية.
    Director del Centro Liu para el Estudio de Cuestiones Mundiales, University of British Columbia; ex Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal del Canadá UN مدير مركز ليو لدراسات القضايا العالمية، جامعة بريتش كولومبيا؛ وزير الخارجية السابق لحكومة كندا الاتحادية
    En un intento fallido, en mayo, por parte del Ejército, de liberar a un grupo de secuestrados las FARC-EP dieron muerte a diez personas, entre los cuales se encontraban el Gobernador de Antioquia, y un ex Ministro de Defensa y asesor del Gobernador. UN وفي أيار/مايو الماضي، قتلت تلك القوات، في محاولة فاشلة من جانب الجيش لإطلاق سراح مجموعة من الرهائن، 10 أشخاص، من بينهم محافظ أنتيوكيا ووزير سابق للدفاع ومستشار للمحافظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد