ويكيبيديا

    "exacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحيح
        
    • الدقيق
        
    • دقيقة
        
    • دقيق
        
    • بدقة
        
    • بالظبط
        
    • وجه الدقة
        
    • تماما
        
    • بالضبط
        
    • الصحيح
        
    • الدقيقة
        
    • بالتحديد
        
    • دقيقاً
        
    • دقيقا
        
    • تمامًا
        
    ¡Exacto! ¡Suerte que el profesor B la ha metido en el tanque de celacantos! Open Subtitles صحيح, من الجيد أن البروفيسور ب قد خبأه في حوض أسماك سيلكانث
    Exacto. Hasta que podamos confiar en que te mantendrás en nuestra línea. Open Subtitles صحيح, ليس قبل أن نثق بك إنك ستكون على المسار
    Será necesario realizar más investigaciones para establecer el alcance Exacto de esas violaciones. UN والتحديد الدقيق لمدى تلك الانتهاكات أمر يحتاج إلى مزيد من التحقيق.
    Además, el panorama que ofrece el informe es demasiado optimista y no muy Exacto. UN وقال إن الصورة التي رسمت في التقرير مفرطة التفاؤل وليست دقيقة للغاية.
    El mantenimiento de un registro Exacto y completo de los activos en todas las entidades será fundamental para aplicar las IPSAS. UN وسيكون تعهد سجل دقيق وكامل للأصول على نطاق الهيئة أمرا حاسم الأهمية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Hasta la fecha no ha sido posible establecer el número Exacto de civiles que murieron durante esos acontecimientos. UN وقد تعذر حتى اﻵن التأكد بدقة من عدد المدنيين الذين قتلوا في مسار هذه اﻷحداث.
    Exacto, diminutas cantidades en las capas de tierra debajo de cada cuerpo. Open Subtitles صحيح,كميات ضئيلة منها في طبقة التُربة تحت جثة كل جُثــة
    Exacto, y de repente, cree que está cara a cara con alguien que él cree que es el enemigo. Open Subtitles صحيح , و فجاءة , هو ظن انة وجهاً لوجة مع شخص ما اعتقد انة العدو
    También es Exacto lo contrario, por desgracia, es decir, que la ratificación no debería ser un fin en sí mismo. UN وللأسف فإن العكس صحيح أيضاً، إذ لا يمكن أن يكون التصديق غاية في حد ذاته.
    Tomando como base estos tratados coloniales, tal como la Comisión los interpreta de conformidad con el derecho internacional aplicable, ello no es Exacto. UN وهذا كلام غير صحيح استنادا إلى تفسير اللجنة لتلك المعاهدات وفقا للقانون الدولي الذي ينطبق في هذه الحالة.
    Sin duda es Exacto que su objetivo último es limitar los efectos jurídicos de la disposición que el autor de la declaración reconoce de esa manera que le es aplicable. UN صحيح بلا شك أن هدفها الأخير هو الحد من الأثر القانوني للحكم الذي تعترف الجهة المصدرة للإعلان بأنه يسري عليها.
    ES: Exacto, se puede argumentar que los poderes del Gran Hermano han aumentado muchísimo. TED إد: صحيح هنالك حجة لابد أن تقام هي أن سلطات الأخ الأكبر قد إزدادت بشكل هائل.
    Será necesario realizar más investigaciones para establecer el alcance Exacto de esas violaciones. UN والتحديد الدقيق لمدى تلك الانتهاكات أمر يحتاج إلى مزيد من التحقيق.
    La gente sigue desconociendo el contenido Exacto y el significado real de la lista. UN ولا يزال الناس غير متيقنين من المحتوى الدقيق للقائمة ومن معناها الحقيقي.
    Se encomendó al grupo del Facilitador que preparara el texto Exacto de esa propuesta. UN وعهد إلى الفريق التابع للميسر العمل على وضع صيغة دقيقة لهذا الاقتراح.
    Además, la solicitud debe incluir la opinión de un médico experto con un diagnóstico Exacto y la opinión actual del especialista competente. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتضمن الطلب رأي خبير طبي مع تشخيص دقيق ورأي فني حديث من المتخصص المعني.
    Hasta la fecha no ha sido posible establecer el número Exacto de civiles que murieron durante esos acontecimientos. UN وقد تعذر حتى اﻵن التأكد بدقة من عدد المدنيين الذين قتلوا في مسار هذه اﻷحداث.
    Exacto. Observamos a esas seis personas atentamente. Open Subtitles بالظبط ,وبالطبع ,هؤلاء الستة كانوا تحت المراقبة الدقيقة
    Asimismo se prevé dotar a los equipos de detectores de minas por satélite, que permiten determinar el emplazamiento Exacto de las minas. UN ورصد اعتماد أيضا من أجل توفير أجهزة للاتصال بين الساتل واﻷرض تحدد على وجه الدقة مواقع اﻷلغام واتجاهات زواياها.
    Según dicho criterio, quizás la contramedida no sea el equivalente Exacto del acto de incumplimiento cometido por el Estado responsable. UN وبموجب هذا الرأي، قد يلزم أن يكون التدبير المضاد معادلا تماما لفعل الإخلال الذي ترتكبه الدولة المسؤولة.
    Se necesita más información para establecer el cronograma Exacto y la secuencia de las audiencias de dichos casos. UN وثمة حاجة إلى معلومات أخرى للتعرف بالضبط على الموعد والتتابع الزمني المحددين لنظر هذه القضايا.
    Sin embargo, siguen pendientes algunos asuntos técnicos relativos al monto Exacto de las sumas adeudadas. UN غير أن عددا من المسائل الفنية المتعلقة بالمبلغ الصحيح لمتأخراتها لا يزال معلقا.
    Además, cuando las reuniones se celebran fuera de Bonn, la secretaría desconoce el gasto Exacto realizado por el país anfitrión. UN باﻹضافة إلى ذلك، لا علم لﻷمانة بالكلفة الدقيقة التي يتكبدها البلد المضيف عندما تلتئم الاجتماعات خارج بون.
    No quedó definido el título del proyecto de Guía, en razón de incertidumbres sobre el ámbito de aplicación Exacto de la Ley Modelo. UN وعنوان مشروع الدليل لم يوضع في صيغته النهائية بعد، مما ينم عن وجود تشككات بشأن مجال تطبيق القانون النموذجي بالتحديد.
    Antes de emprender una labor de esa clase será necesario definir con precisión los principios del derecho de que se trata y su ámbito de aplicación Exacto. UN فقبل الشروع في عمل من هذا القبيل، سيكون من اللازم تحديد مبادئ مثل هذا القانون تحديداً دقيقاً ومجال تطبيقه الصارم.
    Ciertamente un órgano de vigilancia sólo puede fiscalizar la aplicación de un tratado si conoce el alcance Exacto de las obligaciones de las partes. UN وفي الواقع، لا يمكن لهيئة الرصد أن تشرف على تطبيق معاهدة ما لم تكن مدركة إدراكا دقيقا لمدى التزامات اﻷطراف.
    Exacto. Es confuso. ¿Qué va a hacer el pobre Santa? Open Subtitles تمامًا ، هذا محير ماذا سيفعل المسكين سانتا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد