ويكيبيديا

    "exactos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقيقة
        
    • الدقيقة
        
    • دقة
        
    • الدقة
        
    • صحيحة
        
    • بالدقة
        
    • بالضبط
        
    • الدقيقين
        
    • دقيقين
        
    • دقيقًا
        
    • الحقيقيين
        
    • المضبوطة
        
    • دقيقا
        
    • مضبوطة
        
    • دقتها
        
    Se trata del margen que se suele utilizar en una serie de operaciones de estimación estadística, y se suele aceptar que da resultados suficientemente exactos. UN وهذا هامش معياري يستخدم في مجموعة من ممارسات التقدير الاحصائي وهو مقبول بوجه عام باعتباره يحقق نتائج دقيقة على نحو كاف.
    Se trata del margen que se suele utilizar en una serie de operaciones de estimación estadística, y se suele aceptar que da resultados suficientemente exactos. UN وهذا هامش معياري يستخدم في مجموعة من ممارسات التقدير الاحصائي وهو مقبول بوجه عام باعتباره يحقق نتائج دقيقة على نحو كاف.
    Es difícil seguir oficialmente el rastro de esas personas y mantener registros exactos. UN ومن الصعب اقتفاء أثر هؤلاء الأشخاص رسميا والاحتفاظ بسجلات دقيقة لهم.
    Aunque las directrices para 1995 se orientaban a conseguir una información más precisa que en 1994, muchas de las respuestas se basan en estimaciones y no en datos estadísticamente exactos. UN وبالرغم من أن المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٥ التمست معلومات أدق منها في عام ١٩٩٤، يستند كثير من الردود إلى التقديرات بدلا من البيانات الدقيقة إحصائيا.
    Por consiguiente, el Comité debe suponer que son exactos. UN وبناء عليه، لا بد للجنة من افتراض دقة ما شرحته هذه المنظمات.
    Como dijo el representante de los Estados Unidos, sería muy difícil hacer un pronóstico preciso en cuanto a números exactos. UN وكما قال ممثل الولايات المتحدة، من الصعب التنبؤ بشكل محدد بالنسبة لعدد الجلسات على وجه الدقة.
    No se dispone de datos exactos acerca del número de excombatientes salidos del programa de rehabilitación y reintegración que están trabajando ahora. UN لا تتوفر بيانات دقيقة عن عدد المقاتلين السابقين الذين تخرجوا من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج الذين جرى توظيفهم حاليا.
    Los datos no son exactos y se presentan con fines meramente ilustrativos. Cuadro 1 UN وليس الغرض من البيانات أن تكون دقيقة بل توضيحية لأغراض الاعتبارات المقدمة.
    Las políticas del UNICEF incluyen actualmente procedimientos para garantizar que los registros de bienes no fungibles sigan estando completos y sean exactos. UN وتشمل سياسات اليونيسيف حاليا إجراءات من شأنها أن تكفل الحفاظ على سجلات الممتلكات غير المستهلكة دقيقة وسليمة من النقص.
    Debe emplearse Excel en paralelo, pues los datos incluidos en el sistema no son exactos. UN وعلينا أن نستخدم برنامج إكسل بصورة موازية لأن البيانات غير دقيقة في النظام.
    Debe emplearse Excel en paralelo, pues los datos incluidos en el sistema no son exactos. UN وعلينا أن نستخدم برنامج إكسل بصورة موازية لأن البيانات غير دقيقة في النظام.
    Resulta difícil obtener datos oficiales exactos sobre la ampliación de los asentamientos. UN ومن الصعب الحصول على بيانات رسمية دقيقة عن توسّع المستوطنات.
    La cual se convirtio en una cadena de tiendas de electrónica 19, para ser exactos Open Subtitles والذي تطور إلى سلسلة من محلات الأجهزة الإلكترونية. تسعة عشر محلا لأكون دقيقة.
    Por consiguiente, los valores en cifras de la asistencia técnica presentados de ningún modo deben considerarse completos y exactos. UN ولذلك، لا يمكن مطلقا اعتبار أرقام قيمة المساعدة التقنية المقدمة دقيقة وكاملة.
    No siempre se puede disponer de todas estas clases de mapas, que además estén actualizados y sean exactos; de todas maneras, cualquier mapa disponible resultará útil. UN وكل أنواع هذه الخرائط قد لا تكون متاحة أو حديثة أو دقيقة ومع ذلك فإن ما يتوفر من الخرائط سيكون مفيدا.
    El análisis de la pobreza suele verse limitado por la insuficiencia de datos exactos. UN وفي أغلب اﻷحيان يتقيد تحليل الفقر بدرجة توافر البيانات الدقيقة.
    Esa serie de informes sobre la ejecución del presupuesto permitirá a la Comisión Consultiva presentar recomendaciones a la Asamblea General teniendo en cuenta informes detallados y datos exactos sobre ejercicios económicos anteriores. UN وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة.
    Además, es necesario explicar clara y detalladamente los métodos exactos utilizados para calcular los efectos de las medidas. UN وهناك حاجة، فضلاً عن هذا، إلى توضيح وتفصيل الطرق الدقيقة التي اتبعت في تقدير آثار التدابير.
    La Junta estima que la preparación a tiempo de estados financieros exactos es un ensayo eficaz del funcionamiento del módulo 3. UN ومن رأي المجلس أن دقة البيانات المالية وإعدادها في حينها يمثلان اختبارا فعالا لتشغيل اﻹصدار ٣.
    O para ser un poco más exactos, debíamos esperar todos escuchar otro discurso de la delegación norteamericana. UN وتوخيا لمزيد من الدقة نقول إنه كان يمكن لجميعنا أن نأمل في أن نستمع إلى بيان مختلف من ذلك الوفد.
    Subrayando la necesidad de contar con información y datos exactos, objetivos y completos como base para la formulación de políticas, UN وإذ تؤكد ضرورة توفر معلومات وبيانات صحيحة وموضوعية وشاملة كأساس لصوغ السياسات،
    Posteriormente, Eritrea hizo lo posible para presentar los datos pendientes, pero llegó a la conclusión de que necesitaba asistencia para cerciorarse de que los datos reunidos eran exactos y fiables. UN وقد بذل الطرف بعد ذلك جهوده لإبلاغ بياناته المتأخرة ولكنه توصل إلى أنه يحتاج إلى المساعدة للتأكد من أن البيانات التي يتم تجميعها تتسم بالدقة والمصداقية.
    Hay controversias sobre el concepto de propiedad privada, es decir, sobre los derechos y obligaciones exactos del propietario frente a otros particulares y a las autoridades. UN وثمة خلافات حول مفهوم الملكية الخاصة: فما هي بالضبط حقوق والتزامات المالك إزاء غيره من اﻷطراف الخاصة وإزاء السلطات.
    Aun cuando una norma se encuentre establecida en términos generales en el derecho internacional consuetudinario, tal vez sea necesario considerar el significado y los matices exactos del principio de derecho consuetudinario. UN وحتى إذا تعلق اﻷمر بقاعدة ثابتة عموما في القانون الدولي العرفي، فربما تكون هناك حاجة الى النظر في النطاق والمعنى الدقيقين لمبدأ القانون العرفي.
    Una serie de fases, para ser exactos, Urdidas por nuestro Vengativo Presidente. Open Subtitles سلسلة من المراحل, لنكون دقيقين أعدت من قبل مخطط إنتقامنا
    De hecho, he leído cada libro de homicidios publicado desde 1850, para ser exactos. Open Subtitles في الحقيقة، قرأت كلّ كتاب نشر عـن القتل منذ عام1850 لكي أكون دقيقًا
    6. Alienta a todos los Estados de la región a promover una franqueza y transparencia genuinas en todas las cuestiones militares, especialmente participando en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, así como facilitando datos e información exactos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas; UN ٦ - تشجـع جميع دول المنطقة على تعزيز المصارحة والشفافية الحقيقيين في جميع المسائل العسكرية، ولا سيما بالمشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لتوحيد تقارير النفقات العسكرية، وكذلك عن طريق تقديم بيانات ومعلومات دقيقة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية؛
    Si bien cabe esperar que un número considerable de tales observadores se una, a los esfuerzos internacionales, todavía no se dispone de números exactos. UN ورغم أنه يتوقع انضمام عدد كبير من هؤلاء المراقبين الى الجهود الدولية، فإن أعدادهم المضبوطة لا تزال غير متوفرة.
    Se mantendrán conversaciones con las autoridades locales y las entidades homólogas nacionales para definir el alcance y el calendario exactos de dicha asistencia. UN وستجرى مناقشات مع السلطات المحلية والنظراء الوطنيين من أجل تحديد نطاق هذه المساعدة وتوقيتها تحديدا دقيقا.
    Aun así, la elaboración de modelos exactos del cambio climático en una escala geográfica detallada sigue planteando grandes dificultades. UN غير أن وضع نماذج مضبوطة لتغير المناخ على نطاق جغرافي دقيق لا يزال يشكل تحديا كبيرا.
    . Estos resultados son extensos, pero inherentemente son un tanto inexactos y sólo son válidos a una profundidad proporcional a la longitud del aparato receptor, y por lo general son más exactos a menores profundidades. UN وتتسم هذه النتائج بطابعها الشامل وإلى حد ما بعدم دقتها المتأصلة، ولا تصلح إلا لعمق يتصل بطول المجموعة المستقبلة، وتكون أدق بصورة عامة في اﻷعماق الضحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد