examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية |
Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; | UN | وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم. |
El OSE centraría su labor en el proceso de examen de las comunicaciones. | UN | وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات. |
C. Métodos para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo | UN | النهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري |
ASUNTOS RELACIONADOS CON EL examen de las comunicaciones DE | UN | المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف |
CUADROS DE MUESTRA RELACIONADOS CON EL examen de las comunicaciones NACIONALES | UN | المرفق باء - جداول عينة تتصل باستعراض البلاغات الوطنية |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
2. examen de las comunicaciones nacionales de las partes incluidas en el anexo I | UN | ٢ - استعراض البلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
- ¿Sería útil para el examen de las comunicaciones, para crear confianza entre las Partes y alentar la transparencia y la coherencia en la presentación de informes? | UN | ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟ |
Del examen de las comunicaciones nacionales se desprende claramente que diversas partes de las directrices sobre presentación de informes presentaron problemas a las Partes. | UN | ولدى استعراض البلاغات الوطنية، يتبين بوضوح أن عدة مجالات واردة في المبادئ التوجيهية شكلت تحديﱠاً لﻷطراف. |
i) elaborar directrices sobre el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales; | UN | `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛ |
Señala que el Comité procederá al examen de las comunicaciones en sesión privada. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة ستواصل النظر في البلاغات في جلسة مغلقة. |
C. Métodos para el examen de las comunicaciones en el marco del | UN | جيم - النُهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري |
Cuadro 5 Recursos adicionales para asuntos relativos al examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | الجدول 5 - الموارد الإضافية للمسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Labor de examen de las comunicaciones nacionales | UN | العمل المتصل باستعراض البلاغات الوطنية |
iii) Observaciones de las Partes sobre un procedimiento de examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | ' ٣ ' آراء اﻷطراف فــي عمليـة للنظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
Algunos sostuvieron que el examen de las comunicaciones colectivas sometería a mucha presión el tiempo y los recursos limitados del Comité. | UN | وذهبت وفود أخرى إلى أن ضرورة تناول البلاغات الجماعية ستشكل ضغطاً مفرطاً على وقت اللجنة ومواردها المحدودين. |
En su 15º período de sesiones el Comité decidió suspender el examen de las comunicaciones Nos. 16/1994 y 20/1994. | UN | ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١. |
C. Nuevos métodos para el examen de las comunicaciones previstas en el Protocolo Facultativo | UN | نهج دراسة الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري |
11. examen de las comunicaciones de los Estados partes con arreglo al artículo 5. | UN | 11- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5. |
examen de las comunicaciones de los Estados partes con arreglo al artículo 5 | UN | النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5 |
El proceso de examen de las comunicaciones del Comité de Derechos Humanos se realiza a puerta cerrada y por lo tanto no utiliza servicios del SINU. | UN | وتجري اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عملية استعراض الرسائل الفردية في حجرة مقفلة وبالتالي فإنها لا تحتاج إلى خدمات دائرة الأمم المتحدة للإعلام. |
En particular, prestará apoyo administrativo y técnico a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para el examen de las comunicaciones que presentan los Estados para la definición de los límites exteriores de sus plataformas continentales. | UN | وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Esta cifra no incluye el tiempo que debe dedicarse a otras actividades, como el examen de las comunicaciones individuales. | UN | ولا يتضمن هذا الرقم وقت الاجتماع المطلوب للأنشطة الأخرى، ومنها النظر في بلاغات الأفراد. |